>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
No.10 of First Group of Model Cases Involving Internet Published by the Supreme People's Court: Case about Application of Shenzhen Player Cultural Dissemination Co., Ltd. for Enforcement
最高人民法院发布第一批涉互联网典型案例之十:深圳市玩家文化传播有限公司申请强制执行案
【法宝引证码】
  • Type of Dispute: Enforcement
  • Legal document: Ruling
  • Procedural status: Enforcement

No.10 of First Group of Model Cases Involving Internet Published by the Supreme People's Court: Case about Application of Shenzhen Player Cultural Dissemination Co., Ltd. for Enforcement
最高人民法院发布第一批涉互联网典型案例之十:深圳市玩家文化传播有限公司申请强制执行案
No.10 of First Group of Model Cases Involving Internet Published by the Supreme People's Court: Case about Application of Shenzhen Player Cultural Dissemination Co., Ltd. for Enforcement 最高人民法院发布第一批涉互联网典型案例之十:深圳市玩家文化传播有限公司申请强制执行案
[Basic Facts] 基本案情
For a series of cases between enforcement applicant Shenzhen Player Cultural Communication Co., Ltd. and Guangzhou Changyue Network Technology Co., Ltd., the People's Court of Yuexiu District, Guangzhou City (hereinafter referred to as the “enforcement court”) issued a notice of enforcement to the person subject to enforcement, Guangzhou Changyue Network Technology Co., Ltd. based on an effective civil judgment and ordered the person subject to enforcement to perform the obligations as determined in the aforesaid legal instrument, but the person subject to enforcement failed to perform such obligations. Except a small amount of deposits of the person subject to enforcement that have been found and deducted, the enforcement court found no other enforceable property and the whereabouts of the legal representative was also a mystery. After the enforcement court notified the enforcement applicant of information on the enforcement of the aforesaid cases, the enforcement applicant claimed to the court that the person subject to enforcement had three websites under normal operation and there was an announcement on advertising on one webpage, with the daily advertising income of CNY20,000 to CNY320,000. The enforcement court entered a ruling on enforcement and issued a notice of assistance in enforcement according to the law, according to which the network domain name was sealed up, with a term of two years. After the login of the relevant domain name was prohibited, the judges received a call from the person subject to enforcement, who inquired the way to perform obligations. Afterwards, the person subject to enforcement remitted the full payment to the bank account of the enforcement court.
......
 申请执行人深圳市玩家文化传播有限公司与广州畅悦网络科技有限公司系列案,广州市越秀区人民法院(以下简称执行法院)依据已经发生法律效力的民事判决,向被执行人广州畅悦网络科技有限公司发出执行通知书,责令被执行人履行上述法律文书确定的义务,被执行人未履行义务。执行法院除查明并扣划被执行人名下的少量银行存款外,未发现有其它可供执行的财产,同时该公司法定代表人亦下落不明。执行法院向申请执行人告知上述案件执行情况后,申请执行人向法院提出被执行人有三个网站均在正常运营,其中一个网页中有广告投放公告,每天广告费为2万元到32万元不等。执行法院依法作出执行裁定书及协助执行通知书,对该网络域名进行查封,查封期限为两年。相关域名被禁止登陆后,法官接到被执行人主动来电,询问履行义务途径,随后将全额款项打入法院账户。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese