>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Notice of the Shanghai Municipal People's Government on Issuing the Measures of the Shanghai Municipality for Notification and Undertaking in Administrative Approval (2017) [Effective]
上海市人民政府关于印发《上海市行政审批告知承诺办法》的通知(2017) [现行有效]
【法宝引证码】

Notice of the Shanghai Municipal People's Government on Issuing the Measures of the Shanghai Municipality for Notification and Undertaking in Administrative Approval 

上海市人民政府关于印发《上海市行政审批告知承诺办法》的通知

(No. 82 [2017] of the Shanghai Municipal People's Government) (沪府发〔2017〕82号)

The people's governments of all districts; and all commissions, offices and bureaus of the Shanghai Municipal People's Government: 各区人民政府,市政府各委、办、局:
The Measures of the Shanghai Municipality for Notification and Undertaking in Administrative Approval are hereby issued for your compliance and implementation. 现将《上海市行政审批告知承诺办法》印发给你们,请认真按照执行。
The Measures of the Shanghai Municipality for Notification and Undertaking in Administrative Approval (No. 46 [2012], Shanghai Municipal People's Government) issued by the municipal government on April 28, 2012 shall be repealed on the date when these Measures come into force. 2012年4月28日市政府印发的《上海市行政审批告知承诺办法》(沪府发〔2012〕46号)自本办法施行之日起废止。
Shanghai Municipal People's Government 上海市人民政府
October 26, 2017 2017年10月26日
Measures of the Shanghai Municipality for Notification and Undertaking in Administrative Approval 上海市行政审批告知承诺办法
Article 1 Purpose   第一条 目的
These Measures are developed for the purposes of optimizing the administrative approval procedures, improving the management method, and enhancing the administrative efficiency. 为优化行政审批程序,完善管理方式,提高行政效率,制定本办法。
Article 2 Definition   第二条 定义
For the purpose of these Measures, “notification and undertaking” means the method by which a citizen, legal person, or another organization applies for administrative approval, the administrative approval authority notifies the applicant of the approval conditions and the materials required to be submitted at one time, the applicant undertakes to meet the approval conditions in writing, and the administrative approval authority makes a decision of administrative approval. 本办法所称的告知承诺,是指公民、法人或者其他组织提出行政审批申请,行政审批机关一次告知其审批条件和需要提交的材料,申请人以书面形式承诺其符合审批条件,并能够按照承诺在规定期限内提交材料,由行政审批机关作出行政审批决定的方式。
Article 3 Scope of Application   第三条 适用范围
Where the administrative approval authority of this municipality implements administrative approval by means of notification and undertaking, these Measures shall apply. 本市行政审批机关以告知承诺方式实施行政审批的,适用本办法。
Article 4 Organization of Implementation   第四条 组织实施
The Office of the Municipal Leading Group of the Reform of the Administrative Approval System (hereinafter referred to as the “municipal approval reform authority”) shall be responsible for organizing, implementing, coordinating and promoting the work of notification and undertaking in this municipality. 市行政审批制度改革工作领导小组办公室(以下称“市审批改革部门”)负责本市告知承诺工作的组织实施、协调和推进。
The approval reform department determined by the district government (hereinafter referred to as the “district approval reform authority”) shall be responsible for organizing, implementing, coordinating and promoting the work of notification and undertaking within its respective administrative region. 区政府确定的审批改革工作部门(以下称“区审批改革部门”)负责本行政区域内告知承诺工作的组织实施、协调和推进。
Article 5 Determination and Announcement of the Notification and Undertaking Matters   第五条 告知承诺事项的确定与公布
For administrative approval matters directly involving public security and ecological environment protection and directly relating to personal health, life and property safety, the approval authority may implement notification and underwriting for the administrative approval matters for which the acts failing to meet the approval conditions may be corrected through ex post supervision and that will not cause serious consequences. 除直接涉及公共安全、生态环境保护以及直接关系人身健康、生命财产安全的行政审批事项外,对能够通过事后监管纠正不符合审批条件的行为且不会产生严重后果的行政审批事项,审批机关可以实行告知承诺。
The specific administrative approval items for which notification and undertaking shall be implemented shall be determined by the municipal and district approval reform authorities according to their own powers and in conjunction with the relevant approval authority, and be announced to the public. 实行告知承诺的具体行政审批事项,由市和区审批改革部门根据各自权限,会同相关审批机关确定,并向社会公布。
Article 6 Letter of Notification and Undertaking   第六条 告知承诺书
For an administrative approval matter to be subject to notification and undertaking, the administrative approval authority shall develop a notification and undertaking letter.
......
 对实行告知承诺的行政审批事项,应当由行政审批机关制作告知承诺书。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥300.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese