>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Notice of the Shenzhen Stock Exchange on the Disclosure of the Chinese and English Summaries of Underlying Listed Companies in the Northbound Trading Link under the Shenzhen-Hong Kong Stock Connect [Effective]
深圳证券交易所关于深股通标的上市公司披露中英文要览的通知 [现行有效]
【法宝引证码】

 
Notice of the Shenzhen Stock Exchange on the Disclosure of the Chinese and English Summaries of Underlying Listed Companies in the Northbound Trading Link under the Shenzhen-Hong Kong Stock Connect 

深圳证券交易所关于深股通标的上市公司披露中英文要览的通知

(No. 766 [2017] of the Shenzhen Stock Exchange) (深证上〔2017〕766号)

All underlying listed companies in the Northbound Trading Link under the Shenzhen-Hong Kong Stock Connect: 各深股通标的上市公司:
For the purposes of regulating the preparation and disclosure of the summaries of listed companies and facilitating domestic and overseas investors' access to the basic information on listed companies, in accordance with the relevant laws and regulations, the Stock Listing Rules of the Shenzhen Stock Exchange and other relevant provisions, the Shenzhen Stock Exchange (“SZSE”) hereby notifies you of relevant matters as follows: 为规范上市公司要览的编制和披露行为,便于境内外投资者查阅上市公司的基本信息,根据有关法律法规和《深圳证券交易所股票上市规则》等相关规定,深圳证券交易所(以下简称“本所”)就有关事项通知如下:
I. A listed company that has publicly offered stocks within the territory of the People's Republic of China and is included in the underlying companies of the Northbound Trading Link under the Shenzhen-Hong Kong Stock Connect (hereinafter referred to as a “listed company”) shall prepare and disclose the Chinese and English summaries respectively according to the requirements of this Notice, and ensure the consistency between the Chinese and English contents.   一、在中华人民共和国境内公开发行股票并纳入深港通下的深股通标的上市公司(以下简称“上市公司”)应当按照本通知的要求分别编制和披露中、英文要览,并保证中、英文内容的一致性。
...... ......

Dear visitor, you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases. If you are not a subscriber, you can pay for a document through Online Pay and read it immediately after payment.
An entity user can apply for a trial account or contact us for your purchase.
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570712
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com

 
您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容;
单位用户可申请试用或者来电咨询购买。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570712
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:database@chinalawinfo.com
     
     
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese