>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Home Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Notice of Beijing Municipal Commission of Housing and Urban-Rural Development, Operations Office of the People's Bank of China (Beijing), Beijing Office of the China Banking Regulatory Commission, and Beijing Housing Provident Fund Management Center on Fine-tuning the Policies of the Sales of and Differentiated Credit Extension to Commodity Housing [Effective]
北京市住房和城乡建设委员会、中国人民银行营业管理部、中国银行业监督管理委员会北京监管局、北京住房公积金管理中心关于完善商品住房销售和差别化信贷政策的通知 [现行有效]
【法宝引证码】

 
Notice of Beijing Municipal Commission of Housing and Urban-Rural Development, Operations Office of the People's Bank of China (Beijing), Beijing Office of the China Banking Regulatory Commission, and Beijing Housing Provident Fund Management Center on Fine-tuning the Policies of the Sales of and Differentiated Credit Extension to Commodity Housing 

北京市住房和城乡建设委员会、中国人民银行营业管理部、中国银行业监督管理委员会北京监管局、北京住房公积金管理中心关于完善商品住房销售和差别化信贷政策的通知

(No. 3 [2017] of Beijing Municipal Commission of Housing and Urban-Rural Development) (京建法〔2017〕3号)

All relevant entities, 各有关单位:
For the purpose of promoting the stable and healthy development of the real estate market in Beijing Municipality, as of the day immediately following the date of issuance of this Announcement, the sale of commodity residential housing and the application by resident families for commercial personal housing loans shall be governed by the following provisions: 为促进本市房地产市场平稳健康发展,自本通知发布次日起,商品住房销售和居民家庭申请商业性个人住房贷款执行以下规定:
1. The commodity residential housing purchased by an enterprise may be transacted on the market again after at least three years have elapsed from the date of purchase. If the transaction counterparty is an individual, the policies on housing purchase control of Beijing Municipality shall apply.   一、企业购买的商品住房再次上市交易,需满3年及以上,若其交易对象为个人,按照本市限购政策执行。
...... ......

Dear visitor, you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases. If you are not a subscriber, you can pay for a document through Online Pay and read it immediately after payment.
An entity user can apply for a trial account or contact us for your purchase.
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570712
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com

 
您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容;
单位用户可申请试用或者来电咨询购买。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570712
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:database@chinalawinfo.com
     
     
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese