>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Home Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
No. 11 of the Fifty Model Cases Involving the Judicial Protection of Intellectual Property Rights Adjudicated by Chinese Courts in 2012 Issued by the Supreme People's Court: Sun Genrong v. Feng Shaojin
最高人民法院公布2012年中国法院知识产权司法保护50件典型案例之十一:孙根荣诉冯绍锦侵害复制权、发行权纠纷案
【法宝引证码】
*尊敬的用户,您好!本篇仅为该案例的英文摘要。北大法宝提供单独的翻译服务,如需整篇翻译,请发邮件至database@chinalawinfo.com,或致电86 (10) 8268-9699进行咨询。
*Dear user, this document contains only a summary of the respective judicial case. To request a full-text translation as an additional service, please contact us at:  + 86 (10) 8268-9699 database@chinalawinfo.com

No. 11 of the Fifty Model Cases Involving the Judicial Protection of Intellectual Property Rights Adjudicated by Chinese Courts in 2012 Issued by the Supreme People's Court: Sun Genrong v. Feng Shaojin
(dispute over infringement upon the right of reproduction and the right of distribution)
最高人民法院公布2012年中国法院知识产权司法保护50件典型案例之十一:孙根荣诉冯绍锦侵害复制权、发行权纠纷案
[Key Terms]
copyright infringement ; actual losses ; gains ; amount of compensation
[核心术语]
著作权侵权;实际损失;所获利益;赔偿数额
[Disputed Issues]
Where, in a dispute over copyright infringement, a copyright holder fails to produce evidence of his actual losses incurred as a result of infringement or the infringer's gains attributable to infringement, how shall a people's court determine the amount of compensation?
[争议焦点]
《最高人民法院关于审理著作权民事纠纷案件适用法律若干问题的解释》第二十五条第一款和第二款规定,权利人的实际损失或者侵权人的违法所得无法确定的,人民法院根据当事人的请求或者依职权适用著作权法第四十八条第二款的规定在五十万元以下确定赔偿数额。人民法院在确定赔偿数额时,应当考虑作品类型、合理使用费、侵权行为性质、后果等情节综合确定。因此,在著作权侵权纠纷中,权利人未能举证证明其因侵权行为而遭受的实际损失或者侵权人因侵权所获得的利益的,人民法院应当在综合考虑作品类型、侵权行为的性质以及原告为制止侵权行为所支付的合理开支等因素的基础上,确定合理的赔偿数额。
[Case Summary]
Under paragraphs 1 and 2 Article 25 of the Interpretations of the Supreme People's Court on Several Issues concerning the Application of Law in the Trial of Civil Disputes over Copyright where it is impossible to determine the actual losses of the copyright holder or the illegal gains of the infringer the people's court shall determine the amount of compensation upon the request of the party concerned or by applying the provisions of paragraph 2 Article 48 of the Copyright Law upon its own power. When determining the amount of compensation...
[案例要旨]
《最高人民法院关于审理著作权民事纠纷案件适用法律若干问题的解释》第二十五条第一款和第二款规定权利人的实际损失或者侵权人的违法所得无法确定的人民法院根据当事人的请求或者依职权适用著作权法第四十八条第二款的规定在五十万元以下确定赔偿数额。人民法院在确定赔偿数额时...

Full-text omitted.

 

最高人民法院公布2012年中国法院知识产权司法保护50件典型案例之十一:孙根荣诉冯绍锦侵害复制权、发行权纠纷案

 [案号]
 一审:江西省景德镇市中级人民法院(2011)景民三初字第16号
 [案情与裁判]
 原告:孙根荣
 被告:冯绍锦
 起诉与答辩
 原告孙根荣诉称:原告于2005年12月3日独立创作完成了“春雪楼阁图”陶瓷作品,依法享有著作权。2010年6月21日,原告发现被告在其经营场所销售仿冒的“春雪楼阁图”陶瓷产品,其行为严重侵犯了原告的著作权。故于2011年7月11日诉至法院要求判令被告:1.立即停止侵权、销毁仿冒“春雪楼阁图”的陶瓷制品;2.在《景德镇日报》上公开向原告赔礼道歉;3.赔偿原告经济损失及合理开支共计15000元;4.本案诉讼费由被告承担。
 被告冯绍锦辩称:其销售的被控侵权产品是贴花的,原告的作品是画的,两者完全不相同。其生产、销售被控侵权产品的行为不侵犯原告的著作权。
 一审审理查明
 原告孙根荣于2005年12月3日独立创作完成“春雪楼阁图”美术作品,并于2010年6月23日对“春雪楼阁图”美术作品进行了登记,登记号为:作登字:14-2010-F-165号,作者为孙根荣。
 2011年7月14日,法院根据原告孙根荣的申请来到被告冯绍锦的经营场所对其销售的被控侵权产品进行证据保全,共拍照10张。
 2011年8月12日,法院根据原告孙根荣的申请来到景德镇市新闻出版局调取了被告冯绍锦因侵犯原告孙根荣“春雪楼阁图”美术作品著作权而被行政处罚的相关证据材料,包括:行政处罚案件立案审批表、2010年7月13日对被告冯绍锦所作的询问笔录、编号为2010年肆号的查封(扣押)通知书、行政处罚决定书、被控侵权产品一支。被告冯绍锦在询问笔录中陈述其所销售的被控侵权产品是从深圳市购进花纸后加工制成。
 ......

Dear visitor, you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases. If you are not a subscriber, you can pay for a document through Online Pay and read it immediately after payment.
An entity user can apply for a trial account or contact us for your purchase.
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570712
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com

 
您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容;
单位用户可申请试用或者来电咨询购买。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570712
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:database@chinalawinfo.com
     
     
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese