>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Announcement of the State Administration of Taxation on Revising the (Simple) Law Enforcement Instruments on Tax Administrative Punishment (2017) [Effective]
国家税务总局关于修订税务行政处罚(简易)执法文书的公告(2017) [现行有效]
【法宝引证码】

Announcement of the State Administration of Taxation on Revising the (Simple) Law Enforcement Instruments on Tax Administrative Punishment 

国家税务总局关于修订税务行政处罚(简易)执法文书的公告

(Announcement No. 33 [2017] of the State Administration of Taxation) (国家税务总局公告2017年第33号)

In accordance with the requirements of the Several Opinions of the State Administration of Taxation on Further Deepening the Reform of “Simplification of Administrative Procedures and Decentralization of Powers, Integration of Decentralization and Administration, and Optimization of Services” of the Tax System and Optimizing the Tax Environment (No. 101 [2017], SAT), the tax burdens on taxpayers shall be further reduced, and the handling of tax-related affairs shall be further facilitated. On this basis, the State Administration of Taxation revised the law enforcement instruments on tax administrative punishment to which the summary procedureapplies, which is hereby announced as follows: 根据《国家税务总局关于进一步深化税务系统“放管服”改革 优化税收环境的若干意见》(税总发〔2017〕101号)要求,进一步减轻纳税人负担,提高办税便利化程度,国家税务总局对适用简易程序的税务行政处罚执法文书进行了修订,现公告如下:
I. Where a tax authority makes a decision on imposing an administrative punishment on any citizen, legal person or any other organization on the spot, the revised (Simple) Written Decision on Tax Administrative Punishment (see the Annex) shall be used, and the Transcript of Statements and Defenses and the Taxation DocumentService Acknowledgement are no longer required to be completed separately.
......
 爱法律,有未来  一、税务机关依法对公民、法人或者其他组织当场作出行政处罚决定的,使用修订后的《税务行政处罚决定书(简易)》(见附件),不再另行填写《陈述申辩笔录》和《税务文书送达回证》。
......

Dear visitor, you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases. If you are not a subscriber, you can pay for a document through Online Pay and read it immediately after payment.
An entity user can apply for a trial account or contact us for your purchase.
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: info@chinalawinfo.com

 
您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容;
单位用户可申请试用或者来电咨询购买。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese