>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Decision of the Ministry of Agriculture and Rural Affairs to Amend Certain Rules [Effective]
农业农村部关于修改部分规章的决定 [现行有效]
【法宝引证码】

Order of the Ministry of Agriculture and Rural Affairs of the People's Republic of China 

中华人民共和国农业农村部令

(No. 2 [2018]) (2018年 第2号)

The Decision of the Ministry of Agriculture and Rural Affairs to Amend Certain Rules is hereby issued, and shall come into force on the date of issuance. 现公布《农业农村部关于修改部分规章的决定》,自公布之日起施行。
Minister: Han Changbin 

部 长 韩长赋

December 6, 2018 2018年12月6日

Decision of the Ministry of Agriculture and Rural Affairs to Amend Certain Rules 农业农村部关于修改部分规章的决定
For the purposes of implementing the spirit of the national teleconference on deepening the reform of “simplification of administrative procedures, decentralization of powers, combination of decentralization with appropriate control, and optimization of services” and transforming government functions and the requirements of the Guiding Opinions of the State Council on Accelerating the Advancement of the Construction of a National Integrated Online Government Service Platform (No. 27 [2018], State Council), the Ministry of Agriculture and Rural Affairs has conducted a comprehensive review of rules incompatible with “one-stop online government services.” Upon review, the Ministry of Agriculture and Rural Affairs has decided to amend certain clauses of five sets of rules. 为了贯彻落实全国深化“放管服”改革转变政府职能电视电话会议精神和《国务院关于加快推进全国一体化在线政务服务平台建设的指导意见》(国发〔2018〕27号)的要求,农业农村部对与政务服务“一网通办”不相适应的规章进行了全面清理。经过清理,农业农村部决定:对5部规章的部分条款予以修改。
I. Article 12 of the Measures for the Administration of the Pesticide Registration (Order No. 3 [2017], Ministry of Agriculture) is amended to read: “An applicant shall submit relevant materials as required, and be responsible for the authenticity and legality of the materials provided.”
......
   一、将《农药登记管理办法》(农业部令2017年第3号)第十二条修改为:“申请人应当按规定提交相关材料,并对所提供资料的真实性、合法性负责。”
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese