>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Notice of the Ministry of Culture on Adjusting the Policies on the Administration of Cultural Markets in China (Guangdong) Pilot Free Trade Zone, China (Tianjin) Pilot Free Trade Zone and China (Fujian) Pilot Free Trade Zone [Effective]
文化部关于在中国(广东)自由贸易试验区、中国(天津)自由贸易试验区、中国(福建)自由贸易试验区内调整实施有关文化市场管理政策的通知 [现行有效]
【法宝引证码】

Notice of the Ministry of Culture on Adjusting the Policies on the Administration of Cultural Markets in China (Guangdong) Pilot Free Trade Zone, China (Tianjin) Pilot Free Trade Zone and China (Fujian) Pilot Free Trade Zone 

文化部关于在中国(广东)自由贸易试验区、中国(天津)自由贸易试验区、中国(福建)自由贸易试验区内调整实施有关文化市场管理政策的通知

(Letter No. 490 [2015] of the Ministry of Culture) (文市函〔2015〕490号)

The Culture Department of Guangdong Province, the Tianjin Municipal Administration of Culture, Radio, Film and Television and the Culture Department of Fujian Province: 广东省文化厅、天津市文化广播影视局、福建省文化厅:
For purposes of implementing the Notice of the State Council on Issuing the Framework Plan for China (Guangdong) Pilot Free Trade Zone (No. 18 [2015], State Council), the Notice of the State Council on Issuing the Framework Plan for China (Tianjin) Pilot Free Trade Zone (No. 19 [2015], State Council) and the Notice of the State Council on Issuing the Framework Plan for China (Fujian) Pilot Free Trade Zone (No. 20 [2015], State Council), the policies on the administration of cultural markets in China (Guangdong) Pilot Free Trade Zone, China (Tianjin) Pilot Free Trade Zone and China (Fujian) Pilot Free Trade Zone (hereinafter collectively referred to as "pilot zones") are adjusted as follows:
......
 为贯彻落实《国务院关于印发中国(广东)自由贸易试验区总体方案的通知》(国发〔2015〕18号)、《国务院关于印发中国(天津)自由贸易试验区总体方案的通知》(国发〔2015〕19号)、《国务院关于印发中国(福建)自由贸易试验区总体方案的通知》(国发〔2015〕20号),现将中国(广东)自由贸易试验区、中国(天津)自由贸易试验区、中国(福建)自由贸易试验区(以下统一简称为“试验区”)内文化市场管理有关政策调整如下:
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese