>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Regulation on Paid Annual Leave for Employees [Effective]
职工带薪年休假条例 [现行有效]
【法宝引证码】
  • Issuing authority: State Council
  • Document Number: Order of the State Council of the People’s Republic of China(No.514)
  • Date issued: 12-14-2007
  • Effective date: 01-01-2008
  • Level of Authority: Administrative Regulations
  • Area of Law:Trade Unions

 
Order of the State Council of the People's Republic of China 

中华人民共和国国务院令


(No.514)
 
(第514号)


The Regulation on Paid Annual Leave for Employees, which was adopted at the 198th executive meeting of the State Council on December 7th, 2007, is hereby promulgated, and shall come into force as of January 1st, 2008.
 
《职工带薪年休假条例》已经2007年12月7日国务院第198次常务会议通过,现予公布,自2008年1月1日起施行。

Premier Wen Jiabao
 
总理  温家宝

December 14th, 2007
 
二○○七年十二月十四日

Regulation on Paid Annual Leave for Employees
 
职工带薪年休假条例

 
Article 1 For the purpose of safeguarding employees' right to take rest and leave and mobilizing their work enthusiasm, this Regulation is formulated in accordance with the Labor Law and the Civil Servant Law.   第一条 为了维护职工休息休假权利,调动职工工作积极性,根据劳动法公务员法,制定本条例。

 
Article 2 Employees in organs, groups, enterprises, public institutions, private non-enterprise entities and individual industrial and commercial households hiring labor, who have worked continuously for one year or more are entitled to paid annual leave (hereinafter referred to as annual leave). Employers shall guarantee employees' such right. Employees shall be paid for annual leave equally as for normal working hours.   第二条 机关、团体、企业、事业单位、民办非企业单位、有雇工的个体工商户等单位的职工连续工作1年以上的,享受带薪年休假(以下简称年休假)。单位应当保证职工享受年休假。职工在年休假期间享受与正常工作期间相同的工资收入。

 
Article 3 The annual leave shall be five days for employees who have accumulatively worked for 1-10 year(s); 10 days for employees who have accumulatively worked 10-20 years; and 15 days for employees who have accumulatively worked for 20 years or more.
......
   第三条 职工累计工作已满1年不满10年的,年休假5天;已满10年不满20年的,年休假10天;已满20年的,年休假15天。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese