|
|
|
|
|
|
|
| | |
Order of the Ministry of Commerce | | 商务部令 |
(No. 4 [2012]) | | (2012年第4号) |
The Supplementary Provisions (V) to the Measures for the Administration of Foreign Investment in the Commercial Sector, which have been deliberated and adopted by the Ministry of Commerce of the People's Republic of China, are hereby promulgated, and shall come into force as of the date of promulgation. | | 《外商投资商业领域管理办法补充规定(五)》经中华人民共和国商务部审议通过,现予发布,自发布之日起施行。 |
Minister: Chen Deming | | 部长:陈德铭 |
April 10, 2012 | | 二〇一二年四月十日 |
Supplementary Provisions (V) to the Measures for the Administration of Foreign Investment in the Commercial Sector | | 外商投资商业领域管理办法补充规定(五) |
With a view to enhancing closer economic partnership between Mainland and Hong Kong and between Mainland and Macao, and encouraging Hong Kong and Macao service providers to establish commercial enterprises in the Mainland, in accordance with the Supplementary Agreement VIII to Mainland/Hong Kong Closer Economic Partnership Arrangement and the Supplementary Agreement VIII to Mainland/Macao Closer Economic Partnership Arrangement as approved by the State Council, this Ministry has worked out the following supplementary provisions regarding the Measures for the Administration of Foreign Investment in the Commercial Sector (Order No. 8 [2004] of the Ministry of Commerce): ...... | | 为促进香港、澳门与内地建立更紧密经贸关系,鼓励香港、澳门服务提供者在内地设立商业企业,根据国务院批准的《<内地与香港关于建立更紧密经贸关系的安排>补充协议八》及《<内地与澳门关于建立更紧密经贸关系的安排>补充协议八》,现就《外商投资商业领域管理办法》(商务部令2004年第8号)作出如下补充规定: ...... |
| Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.
1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.
2. Binding to the account with access to this database.
3. Apply for a trial account.
4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase. | | 您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。 如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。 Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153 Mobile: +86 13311570713 Fax: +86 (10) 82668268 E-mail:info@chinalawinfo.com |
| | | | | |
|
Scan QR Code and Read on Mobile
|
|
|
Message: Please kindly comment on the present translation.
|
|
|
|
|
|
Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content
found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright
owners or content that is publicly available from government sources.
Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations
of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language
versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly
or indirectly liable for use of materials found on this website.
We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve
the quality of our materials as we dynamically expand content.
|
|
|
|
|
|