>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Decision of the National People's Congress on Establishing the Drafting Committee for the Basic Law of Macao Special Administrative Region of the People's Republic of China [Effective]
全国人民代表大会关于成立中华人民共和国澳门特别行政区基本法起草委员会的决定 [现行有效]
【法宝引证码】

 
DECISION OF THE NATIONAL PEOPLE'S CONGRESS ON ESTABLISHING THE DRAFTING COMMITTEE FOR THE BASIC LAW OF THE MACAO SPECIAL ADMINISTRATIVE REGION OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA 

全国人民代表大会关于成立中华人民共和国澳门特别行政区基本法起草委员会的决定


(Adopted at the First Session of the Seventh National People's Congress on April 13, 1988)
 
(1988年4月13日第七届全国人民代表大会第一次会议通过)


The First Session of the Seventh National People's Congress has decided to establish the Drafting Committee for the Basic Law of the Macao Special Administrative Region of the People's Republic of China, which shall be in charge of drafting the Basic Law of the Macao Special Administrative Region.
 
第七届全国人民代表大会第一次会议决定成立中华人民共和国澳门特别行政区基本法起草委员会,负责澳门特别行政区基本法的起草工作。

The Drafting Committee for the Basic Law of the Macao Special Administrative Region shall be accountable to the National People's Congress and, when the Congress is not in session, to its Standing Committee. The Drafting Committee for the Basic Law of the Macao Special Administrative Region shall be composed of people from various quarters and of experts, including compatriots in Macao. The namelist shall be decided upon and announced by the Standing Committee of the National People's Congress.
 
澳门特别行政区基本法起草委员会向全国人民代表大会负责,在全国人民代表大会闭会期间,向全国人民代表大会常务委员会负责。澳门特别行政区基本法起草委员会由包括澳门同胞在内的各方面的人士和专家组成,具体组成人员名单由全国人民代表大会常务委员会决定并公布。
 
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese