>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Statement of the Special ASEAN-China Foreign Ministers' Meeting on the Coronavirus Disease 2019 (COVID-19)
中国—东盟关于新冠肺炎问题特别外长会联合声明
【法宝引证码】

Statement of the Special ASEAN-China Foreign Ministers' Meeting on the Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) 

中国-东盟关于新冠肺炎问题特别外长会联合声明

(February 21, 2020) (2020年2月21日)

We, the Foreign Ministers of ASEAN and the People's Republic of China, met in Vientiane, Lao People's Democratic Republic, on 20 February 2020 for the Special ASEAN-China Foreign Ministers' Meeting on the Coronavirus Disease 2019 (COVID-19); 我们,中华人民共和国和东南亚国家联盟成员国外长,于2020年2月20日在老挝万象举行中国-东盟关于新冠肺炎问题特别会议;
NOTING the ASEAN Chairman's Statement on ASEAN collective response to the outbreak of the COVID-19 issued on 14 February 2020, which expressed concern over the outbreak of the respiratory illness caused by COVID-19; 注意到2020年2月14日发表的《关于共同应对新冠肺炎疫情的东盟主席声明》,关注新冠肺炎导致的呼吸系统疾病;
RECOGNISING the joint emergency responses of ASEAN and China to major challenges and their tradition of solidarity and mutual assistance in times of difficulty; 认识到中国和东盟一直共同应对突发和重大挑战,形成守望相助、患难与共的传统;
NOTING that the Plan of Action to Implement the Joint Declaration on ASEAN-China Strategic Partnership for Peace and Prosperity (2016-2020), encourages deepening cooperation between ASEAN and China on, among others, preventing and controlling emerging and reemerging infectious and communicable diseases; 注意到《落实中国-东盟面向和平与繁荣的战略伙伴关系联合宣言的行动计划(2016-2020)》鼓励中国和东盟在防控新发和再发传染病等领域深化合作;
RECOGNISING the cross-border challenges posed by COVID-19 and the important contribution to global public health by strengthening ASEAN-China and international cooperation to collectively tackle these challenges to protect peoples' health, safety and the socio-economic development of countries; 认识到新冠肺炎疫情带来的跨境挑战,加强中国-东盟合作以及国际合作,共同应对疫情,有利于维护各国人民健康、生命安全和经济社会发展,也是对全球公共卫生作出的重要贡献;
STRESSING the important role of the World Health Organization (WHO) in the global campaign to control and contain the spread of COVID-19, recognising the importance of health measures under the International Health Regulations (2005); 强调世界卫生组织在全球疫情防控中发挥的重要作用,认识到《国际卫生条例》(2005)中规定的卫生措施的重要性;
EMPHASISING the growing urgency and need for cooperation in COVID-19 surveillance, prevention, detection and control given the fact that ASEAN and China have close links and are each other's major tourist destinations with an annual travel flow of over 65 million visits and China being the largest trading partner of ASEAN while ASEAN is the second largest trading partner of China;
......
 强调中国与东盟国家往来密切,互为主要旅游目的地,每年人员往来超过6500万人次,中国是东盟第一大贸易伙伴,东盟是中国第二大贸易伙伴,疫情监测与防控合作紧迫性和必要性愈益突出;
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese