>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Notice from the Supreme People's Procuratorate, the Ministry of Education and the Ministry of Public Security regarding Issuing Opinions on Establishing a System for Inquiry about Information on Sexual Assault Offenses for Admission of Faculty and Staff Members [Effective]
最高人民检察院、教育部、公安部关于印发《关于建立教职员工准入查询性侵违法犯罪信息制度的意见》的通知 [现行有效]
【法宝引证码】

Notice from the Supreme People's Procuratorate, the Ministry of Education and the Ministry of Public Security regarding Issuing Opinions on Establishing a System for Inquiry about Information on Sexual Assault Offenses for Admission of Faculty and Staff Members 

最高人民检察院、教育部、公安部关于印发《关于建立教职员工准入查询性侵违法犯罪信息制度的意见》的通知

The people's procuratorates, education departments (commissions), public security departments (bureaus) of all provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government; the People's Procuratorate, Education Bureau and the Public Security Bureau of Xinjiang Production and Construction Corps: 各省、自治区、直辖市人民检察院、教育厅(教委)、公安厅(局),新疆生产建设兵团人民检察院、教育局、公安局:
For the purpose of improving the mechanism for preventing sexual assault offenses of minors and further strengthening the comprehensive protection of minors, the Opinions of the Supreme People's Procuratorate, the Ministry of Education and the Ministry of Public Security on Establishing a System for Inquiry into Information on Sexual Assault Offenses for Admission of Faculty and Staff Members are hereby issued to you for your conscientious implementation. 为健全预防性侵未成年人违法犯罪机制,进一步加强对未成年人的全面保护,现将《最高人民检察院、教育部、公安部关于建立教职员工准入查询性侵违法犯罪信息制度的意见》印发给你们,请认真贯彻执行。
Supreme People's Procuratorate 最高人民检察院
Ministry of Education 教育部
Ministry of Public Security 公安部
August 20, 2020 2020年8月20日
Opinions on Establishing a System for Inquiry about Information on Sexual Assault Offenses for Admission of Faculty and Staff Members 关于建立教职员工准入查询性侵违法犯罪信息制度的意见
Chapter I General Provisions 

第一章 总 则

Article 1 For the purposes of implementing the principle of giving special and preferential protection to minors, strengthening the management of faculty and staff members of schools, and preventing sexual assaults on minors by taking advantage of one's profession, these Opinions are formulated in accordance with the Criminal Law of the People's Republic of China, the Criminal Procedure Law of the People's Republic of China, the Law of the People's Republic of China on the Protection of Minors, the Public Security Administration Punishments Law of the People's Republic of China, the Teachers Law of the People's Republic of China, and the Employment Contract Law of the People's Republic of China.   第一条 为贯彻未成年人特殊、优先保护原则,加强对学校教职员工的管理,预防利用职业便利实施的性侵未成年人违法犯罪,根据《中华人民共和国刑法》《中华人民共和国刑事诉讼法》《中华人民共和国未成年人保护法》《中华人民共和国治安管理处罚法》《中华人民共和国教师法》《中华人民共和国劳动合同法》等法律,制定本意见。
Article 2 The Supreme People's Procuratorate, the Ministry of Education and the Ministry of Public Security shall jointly establish an information sharing mechanism. The Ministry of Education shall coordinate and guide educational administrative departments at all levels, as well as teacher qualification certification bodies, to implement an inquiry system for the admission of faculty and staff members. The Ministry of Public Security shall assist the Ministry of Education in inquiring about relevant information. The Supreme People's Procuratorate shall conduct legal supervision of related work.   第二条 最高人民检察院、教育部与公安部联合建立信息共享工作机制。教育部统筹、指导各级教育行政部门及教师资格认定机构实施教职员工准入查询制度。公安部协助教育部开展信息查询工作。最高人民检察院对相关工作情况开展法律监督。
Article 3 For the purpose of these Opinions, “schools” means primary and secondary schools (including secondary vocational schools and special education schools) and kindergartens.   第三条 本意见所称的学校,是指中小学校(含中等职业学校和特殊教育学校)、幼儿园。
Chapter II Contents and Methods 

第二章 内容与方式

Article 4 For the purpose of these Opinions, “information on sexual assault offenses” means information on illegal or criminal conduct that meets the following conditions; and the Ministry of Public Security shall establish a database of information on sexual assault offenders in accordance with the provisions of this Article, including:   第四条 本意见所称的性侵违法犯罪信息,是指符合下列条件的违法犯罪信息,公安部根据本条规定建立性侵违法犯罪人员信息库:
(1) information on persons who have been pronounced guilty by the people's courts in accordance with the law for committing the crime of rape, forcible indecency, or child molestation as prescribed in Article 236 and Article 237 of the Criminal Law;
......
 (一)因触犯刑法二百三十六条、第二百三十七条规定的强奸,强制猥亵,猥亵儿童犯罪行为被人民法院依法作出有罪判决的人员信息;
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥300.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese