>>>welcome 河南大学, You have logged in.
Logout History Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
No. 2 of Ten Typical Cases Involving Crimes Endangering Food or Drug Safety Published by the Supreme People's Court: People v. Defendants Hu Changbin, Ke Mingzhi, Chen Hongyong, et al for the Production and Sale of Fake and Shoddy Products and the Production and Sale of Food Not Meeting the Hygienic Standards
最高人民法院发布危害食品、药品安全犯罪典型案例之二:被告人胡昌彬、柯名治、陈洪勇等生产、销售伪劣产品、生产、销售不符合卫生标准的食品案
【法宝引证码】

No. 2 of Ten Typical Cases Involving Crimes Endangering Food or Drug Safety Published by the Supreme People's Court: People v. Defendants Hu Changbin, Ke Mingzhi, Chen Hongyong, et al for the Production and Sale of Fake and Shoddy Products and the Production and Sale of Food Not Meeting the Hygienic Standards
最高人民法院发布危害食品、药品安全犯罪典型案例之二:被告人胡昌彬、柯名治、陈洪勇等生产、销售伪劣产品、生产、销售不符合卫生标准的食品案
[核心术语]
犯罪竞合;想象竞合;法条竞合
[争议焦点]
1.行为人基于一个犯罪意图支配数个不同罪过,实施危害的行为触犯两个以上异种罪名的,出现犯罪竞合,如何处罚?
[案例要旨]
犯罪竞合,是指不同的犯罪交织在一起。就数罪之间的竞合程度而言,竞合犯既有交叉关系,也有重合关系或包容关系。行为人因一个犯罪意图支配数个不同的罪过,实施一个危害行为触犯两个以上异种罪名的犯罪形态属于想象竞合犯。行为人的犯罪意图,既可以是故意也可以是过失,既可以是单一的意图也可以是概括的意图。行为人受该犯罪意图的支配,实施了数个具体行为同时触犯了数个罪名,应在比较数个罪名法定刑的轻重后,择一重罪处罚。行为人的一个犯罪行为同时触犯数个具有包容关系的具体犯罪条文,依法只适用其中一个法条定罪量刑的情况属于法条竞合。行为人一般是实施一个危害行为,一个罪过,一个危害结果,触犯数个罪名。法条竞合,适用特别法法优于普通法的处罚原则,即使特别法的处罚比普通法轻,也要按特别法处罚。
No. 2 of Ten Typical Cases Involving Crimes Endangering Food or Drug Safety Published by the Supreme People's Court: People v. Defendants Hu Changbin, Ke Mingzhi, Chen Hongyong, et al for the Production and Sale of Fake and Shoddy Products and the Production and Sale of Food Not Meeting the Hygienic Standards 最高人民法院发布危害食品、药品安全犯罪典型案例之二:被告人胡昌彬、柯名治、陈洪勇等生产、销售伪劣产品、生产、销售不符合卫生标准的食品案
- Application of the heavier crime since the processing and sale of diseased pork constitute concurrent crimes ——加工销售病死猪肉构成犯罪竞合适用较重罪名
1. Brief statement of facts (一)简要案情
Defendant: Hu Changbin, male, born on May 5, 1968, Han ethnicity, farmer 被告人胡昌彬。
Defendant: Ke Mingzhi, male, born on June 3, 1970, Han ethnicity, farmer 被告人柯名治。
Defendant: Chen Hongyong, male, born on July 30, 1968, Han ethnicity, individual household 被告人陈洪勇。
Defendant: Huang Shenghua, male, born on October 9, 1964, Han ethnicity, farmer 被告人黄圣华。
Defendant: Yang Jinhe, male, born on December 21, 1946, Han ethnicity, farmer 被告人杨金河。
Defendant: Chen Guoyi, male, born on October 27, 1964, Han ethnicity, farmer 被告人陈国亦。
In October 2010, defendant Hu Changbin rent the discarded hoggery of Lin Dinghua (handled in another case) in Nanfeng Village, Honglu Street, Fuqing City, Fujian Province to engage in the processing, production and sale of diseased pork. In January 2011, Hu Changbin began to process, produce and sell diseased pork together with defendant Ke Mingzhi. Until March 2011, Hu Changbin and Ke Mingzhi had slaughtered hundreds tons of diseased pigs picked up and purchased by them, processed them into ribs, meat, pigskin and sausage, among others, and sold them as food to Shandong Province, Zhejiang Province, Fujian Province and other regions, with a sales amount of more than 540,000 yuan. Hu Changbin and Ke Mingzhi purchased approximately 2.5 tons of diseased pork from defendant Huang Shenghua, approximately 2.5 tons from defendant Yang Jinhe, and approximately 0.5 tons from defendant Chen Guoyi. During the period, defendant Chen Hongyong purchased approximately 11 tons of diseased pork from Hu Changbin and Ke Mingzhi twice successively, and paid 30,000 yuan to them. On March 14, 2011, the law enforcement authority conducted law enforcement inspection on the sites where Hu Changbin and Ke Mingzhi processed and sold diseased pork and seized 5.93 tons of diseased pork on site. Upon inspection, the pock sent for inspection was positive in the porcine circo virus type 2. 2010年10月,被告人胡昌彬承租林定华(另案处理)位于福建省福清市宏路街道南峰村废弃的养猪场,从事病死猪肉的加工、生产、销售活动。2011年1月,胡昌彬开始与被告人柯名治共同加工、生产、销售病死猪肉。至2011年3月份,胡昌彬、柯名治将捡回来的及收购的共计百余吨的病死猪肉进行宰杀后加工成排骨、肉、猪皮、腊肠等,作为食品销往山东省、浙江省和福建省等一些地区,销售金额达人民币54万余元。其中,向被告人黄圣华收购重约2.5吨的病死猪,向被告人杨金河收购重约2.5吨的病死猪,向被告人陈国亦收购重约0.5吨的病死猪。期间,被告人陈洪勇先后两次向胡昌彬、柯名治购买重约11吨的病死猪肉,支付货款3万元。2011年3月14日,执法部门对胡昌彬、柯名治的加工、销售病死猪肉窝点进行执法检查,当场查获病死猪肉5.93吨。经检验,送检猪肉猪圆环2型病毒呈阳性。
On March 29, 2011, Hu Changbin and Ke Mingzhi purchased two sacks of diseased pork in Shangjing County, Fuqing City once again, which were seized by the public security authority when they were transported to the processing premise. Upon inspection, the samples sent for inspection were positive in highly pathogenic porcine reproductive and respiratory syndrome (HP-PRRS) virus and porcine reproductive and respiratory syndrome (PRRS) virus. 2011年3月29日,胡昌彬、柯名治再次到福清市上迳镇收购两大袋病死猪肉,运回加工窝点途中被公安机关查获。经检验,送检的样本高致病性猪蓝耳病病毒和猪繁殖与呼吸综合征病毒均呈阳性。
2. Ajudication哎哟不错哦 (二)裁判结果你怀了我的猴子
The People's Court of Fuqing City held in the judgment and the Intermediate People's Court of Fuzhou City held in the ruling that defendants Hu Changbin and Ke Mingzhi processed and sold diseased pork together, knowing that diseased pork was inedible and was sufficient to cause serious food poisoning accident or any other serious food-borne disease after being eat, which constituted the crime of production or sale of food not meeting the hygienic standards. Meanwhile, Hu Changbin and Ke Mingzhi sold diseased pork as eligible pork after processing and production, with the sales amount of over 540,000 yuan, which also constituted the crime of production or sale of fake and shoddy products, and they should be punished for the heavier crime, the crime of production or sale of fake and shoddy products in accordance with law. Defendants Chen Hongyong, Huang Shenghua, Yang Jinhe and Chenguoyi knowingly sold diseased pork, which constituted the crime of production or sale of food not meeting the hygienic standards. Defendant Chen Guoyi should be sentenced to a lighter punishment in accordance with law since he voluntarily surrendered himself and faithfully confessed to the criminal facts after committing the crime, which fell under voluntary surrender. Defendants Chen Hongyong, Huang Shenghua and Yang Jinhe may be sentenced to lighter punishments according to law since they also faithfully confessed to the criminal facts after being captured. The court rendered a judgment in accordance with law to sentence defendant Hu Changbin to imprisonment of 11 years and six months with deprival of political rights for one year and a fine of one million yuan for the crime of production or sale of fake and shoddy products; defendant Ke Mingzhi to imprisonment of 11 years with deprival of political rights for one year and a fine of one million yuan for the crime of production or sale of fake and shoddy products; defendant Chen Hongyong to imprisonment of two years and nine months with a fine of 50,000 yuan for the crime of production or sale of food not meeting the hygienic standards; defendant Huang Shenghua to imprisonment of two years and six months with a fine of 10,000 yuan for the crime of production or sale of food not meeting the hygienic standards; defendant Yang Jinhe to imprisonment of two years and three months with a fine of 10,000 yuan for the crime of production or sale of food not meeting the hygienic standards; defendant Chen Guoyi to imprisonment of one year and three months with a fine of 3,000 yuan also for the crime of production or sale of food not meeting the hygienic standards; confiscate the tools for criminal purpose, and continue to recover the illegal income of all defendants. 福清市人民法院判决、福州市中级人民法院裁定认为,被告人胡昌彬、柯名治明知病死的猪肉不能供人食用,食用后足以造成严重食物中毒事故或者其他严重食源性疾患,仍共同加工生产、销售病死猪肉,其行为已构成生产、销售不符合卫生标准的食品罪。同时,胡昌彬、柯名治将病死猪肉加工生产后作为合格猪肉销售,销售金额达54万余元,其行为亦构成生产、销售伪劣产品罪,依法应当以处罚较重的生产、销售伪劣产品罪定罪处罚。被告人陈洪勇、黄圣华、杨金河、陈国亦明知是病死猪肉而予以销售,其行为构成生产、销售不符合卫生标准的食品罪。被告人陈国亦犯罪后自动投案,如实供述犯罪事实,系自首,依法予以从轻处罚。被告人陈洪勇、黄圣华、杨金河到案后能如实供述犯罪事实,依法可予以从轻处罚。法院依法判决:被告人胡昌彬犯生产、销售伪劣产品罪,判处有期徒刑十一年零六个月,剥夺政治权利一年,并处罚金人民币100万元;被告人柯名治犯生产、销售伪劣产品罪,判处有期徒刑十一年,剥夺政治权利一年,并处罚金人民币100万元;被告人陈洪勇犯生产、销售不符合卫生标准的食品罪,判处有期徒刑二年零九个月,并处罚金人民币5万元;被告人黄圣华犯生产、销售不符合卫生标准的食品罪,判处有期徒刑二年零六个月,并处罚金人民币1万元;被告人杨金河犯生产、销售不符合卫生标准的食品罪,判处有期徒刑二年零三个月,并处罚金人民币1万元;被告人陈国亦犯生产、销售不符合卫生标准的食品罪,判处有期徒刑一年零三个月,并处罚金人民币3000元;作案工具予以没收,继续追缴各被告人的违法所得。
The ruling on all defendants in this case became effective on April 9, 2012. 对本案各被告人的裁定已于2012年4月9日发生法律效力。
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese