>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
China Haohua Chemical Industry (Group) Corporation v. China Enterprises International Investment Co., Ltd. (Dispute over Loan Contract)
中国昊华化工(集团)总公司与中企国际投资有限公司借款合同纠纷案
【法宝引证码】

China Haohua Chemical Industry (Group) Corporation v. China Enterprises International Investment Co., Ltd. (Dispute over Loan Contract)
(Dispute over Loan Contract)
中国昊华化工(集团)总公司与中企国际投资有限公司借款合同纠纷案

China Haohua Chemical Industry (Group) Corporation v. China Enterprises International Investment Co., Ltd.
(Dispute over Loan Contract)@#
@#
@#
Supreme People's Court@#
Civil Ruling of the Supreme People's Court of the People's Republic of China@#
No. 186 (2006)@#
BASIC FACTS@#
Appellant (Defendant in the First Instance): China Haohua Chemical Industry (Group) Corporation, domiciled at No. 19, Xiaoying Road, Chaoyang District, Beijing.@#
Legal Representative: Wang Yinhai, general manager of the Corporation.@#
Appellee (Plaintiff in the First Instance): China Enterprises International Investment Co., Ltd., domiciled at 32/F, International Metor Center, BJ-HK City Building, No. A3, Shilipu, Chaoyangmenwai, Chaoyang District, Beijing.@#
Legal Representative: Qin Yingkai, board chairman of the Company.@#
China Haohua Chemical Industry (Group) Corporation (the appellant, hereinafter referred to as Haohua Group) was dissatisfied with No. 1021 (2006) civil ruling made by the Higher People's Court of Beijing Municipality (hereinafter referred to as Beijing Higher Court) on the dispute with China Enterprises International Investment Co., Ltd. (hereinafter referred to as CEII Company) over a loan contract, and appealed to the present Court. The present Court lawfully formed a collegial panel composed of Jia Wei as the chief judge, Sha Ling and Yuan Duoran as acting judges, and tried the case. Yuan Hongxia was the court clerk to make the records.@#
......

 

中国昊华化工(集团)总公司与中企国际投资有限公司借款合同纠纷案@#
【裁判摘要】@#
当事人在订立合同中,为了解决可能发生的纠纷而明确约定了管辖法院。此后基于合同形成的债权几经转让,但新的债权人均未与债务人、保证人重新约定管辖法院,亦未排除原合同关于管辖法院约定的,只要原协议管辖约定不违反法律规定,则应认定继续有效。@#
中华人民共和国最高人民法院@#
民事裁定书@#
(2006)民二终字第186号@#
@#
上诉人(原审被告):中国昊华化工(集团)总公司。住所地:北京市朝阳区小营路 19号。@#
法定代表人:王印海,该公司总经理。@#
被上诉人(原审原告):中企国际投资有限公司。住所地:北京市朝阳区朝阳门外十里堡甲三号京港城市大厦都会国际32层。@#
法定代表人:秦英凯,该公司董事长。@#
上诉人中国昊华化工(集团)总公司 (以下简称昊华化工集团)为与中企国际投资有限公司(以下简称中企国际)借款合同纠纷一案,不服北京市高级人民法院作出的(2006)高民初字第1021号民事裁定,向本院提起上诉。本院依法组成由审判员贾纬担任审判长,代理审判员沙玲、苑多然参加的合议庭进行了审查。书记员袁红霞担任记录。@#
@#
北京市高级人民法院审查认为:昊华化工集团与中国工商银行宜阳县支行(以下简称工行宜阳县支行)虽然在2000年签订的宜工银高保字第01号最高额保证合同第11条中约定“发生争议在乙方(即工行宜阳县支行)所在地法院通过诉讼方式解决。”但鉴于签订合同的债权人工行宜阳县支行已经通过债权转让的方式将该债权转让,中企国际系该债权再次转让的最终受让债权的主体,其与昊华化工集团之间形成了新的债权债务关系。昊华化工集团与工行宜阳县支行签订的最高额保证合同中就地域管辖的约定对新的法律关系的主体不具有约束力。在债权人中企国际与昊华化工集团双方未就解决纠纷的管辖问题作出约定的情况下,中企国际向昊华化工集团住所地法院即北京市高级人民法院提起本案诉讼,该院依法对本案具有管辖权。故昊华化工集团请求裁定将本案移送河南省高级人民法院审理的管辖异议无法律依据,该院不予支持。该院依照《中华人民共和国民事诉讼法》第二十二条第二款、第二十四条、第三十八条、第一百四十条第一款第(二)项之规定,裁定驳回昊华化工集团对本案管辖权提出的异议。@#
......


Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥300.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese