>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Shandong Changqing Pharmaceutical Factory v. Beijing Guangming Chinese Medicine Research Institute for Burn Wounds, et al. (dispute over infringement of proprietary technology)
山东长清制药厂诉北京光明中医烧伤创疡研究所等侵犯专有技术纠纷案
【法宝引证码】
*尊敬的用户,您好!本篇仅为该案例的英文摘要。北大法宝提供单独的翻译服务,如需整篇翻译,请发邮件至database@chinalawinfo.com,或致电86 (10) 8268-9699进行咨询。
*Dear user, this document contains only a summary of the respective judicial case. To request a full-text translation as an additional service, please contact us at:  + 86 (10) 8268-9699 database@chinalawinfo.com

Shandong Changqing Pharmaceutical Factory v. Beijing Guangming Chinese Medicine Research Institute for Burn Wounds, et al. (dispute over infringement of proprietary technology)
(dispute over infringement of proprietary technology)
山东长清制药厂诉北京光明中医烧伤创疡研究所等侵犯专有技术纠纷案
[Key Terms]
place of infringement ; jurisdiction ; place of sale of infringing products
[核心术语]
侵权行为地;管辖;侵权产品销售地
[Disputed Issues]
For infringing acts of using the proprietary technology of others to manufacture products and the subsequent sale of the products in Beijing, is Beijing a place of infringement?
[争议焦点]
1.使用他人的专有技术制造侵权产品、在北京销售的,北京是否为侵权行为地?
[Case Summary]
Under Article 29 of the Civil Procedure Law an action instituted regarding an act of infringement is under the jurisdiction of the people's court at the place where the infringing act occurred or at the defendant’s place of domicile. Under Article 28 of the Opinions of the Supreme People’s Court on Application of the Civil Procedure Law of the People’s Republic of China the place of infringement provided for in Article 29 of the Civil Procedure Law includes the place where the infringing act is committed and the place where the infringing result occurs. Thus...
[案例要旨]
《民事诉讼法》第二十九条规定因侵权行为提起的诉讼由侵权行为地或者被告住所地人民法院管辖。最高人民法院关于适用《中华人民共和国民事诉讼法》若干问题的意见第二十八条规定民事诉讼法第二十九条规定的侵权行为地...

[Full Text]@#
Omitted

 

[正文]@#

山东长清制药厂诉北京光明中医烧伤创疡研究所等侵犯专有技术纠纷案

@#
中华人民共和国最高人民法院@#
民事裁定书@#
(1999)知终字第2号@#
  上诉人(原审被告):山东长清制药厂。@#
  法定代表人:礁风华,厂长。@#
  委托代理人:孙诚信,济南公元涉外律师工作部律师。@#
  委托代理人:殷培刚,济南公元涉外律师工作部律师。@#
  被上诉人(原审原告):北京光明中医烧伤创疡研究所。@#
  法定代表人:陈宝琪,所长。@#
  委托代理人:杨智斌,副所长。@#
  原审被告:北京瑞吉康医药供应处。@#
  法定代表人:翟小光,经理。 @#
  上诉人山东长清制药厂为与被上诉人北京光明中医烧伤创疡研究所、原审被告北京瑞吉康医药供应处侵犯专有技术纠纷一案,不服北京市高级人民法院(1998)高知初字第64号民事裁定,向本院提起上诉称,被上诉人所诉民事侵权的行为地和被告所在地均在济南市;被上诉人所诉侵权产品虽不属专利产品,亦属技术侵权,应当适用《最高人民法院关于专利侵权纠纷案件地域管辖问题的通知》的规定,由产品制造地法院管辖;北京瑞吉康医药供应处并非明知是侵权产品而销售,其不是侵权人;且本案不应当提高级别管辖。被上诉人答辩称,其是对侵权产品的制造者和销售者同时起诉,作为侵权产品销售地的北京市高级人民法院应当具有管辖权。 @#
......


Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese