>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
The People's Procuratorate of Nanjing City, Jiangsu Province v. Xu Guancheng, Xu Guanqing and Ma Rumei (A case about fraudulent fundraising)
江苏省南京市人民检察院诉许官成、许冠卿、马茹梅集资诈骗案
【法宝引证码】

The People’s Procuratorate of Nanjing City, Jiangsu Province v. Xu Guancheng, Xu Guanqing and Ma Rumei (A case about fraudulent fundraising)
(A case about fraudulent fundraising)
江苏省南京市人民检察院诉许官成、许冠卿、马茹梅集资诈骗案

The People's Procuratorate of Nanjing City, Jiangsu Province v. Xu Guancheng, Xu Guanqing and Ma Rumei

 

江苏省南京市人民检察院诉许官成、许冠卿、马茹梅集资诈骗案

(A case about fraudulent fundraising) [裁判摘要]

Judgment Abstract

 行为人以非法占有为目的,采取虚构集资用途,以虚假的证明文件和高回报率为诱饵,未经有权机关批准,向社会公众非法募集资金,骗取集资款的行为,构成《中华人民共和国刑法》第一百九十二条规定的集资诈骗罪。在认定行为人是否具有非法占有目的时,应当坚持主客观相统一的认定标准,既要避免单纯根据损失结果客观归罪,也不能仅凭被告人自己的供述,应当根据案件具体情况全面分析行为人无法偿还集资款的原因,若行为人没有进行实体经营或实体经营的比例极小,根本无法通过正常经营偿还前期非法募集的本金及约定利息,将募集的款项隐匿、挥霍的,应当认定行为人具有非法占有的目的。

For any person who, for the purpose of illegal appropriation, and by way of the fraudulent raising of funds, utilizes fabricated certifying documents and the enticement of high returns and, without approval of the competent departments, raises funds illegally from the public, such an act constitutes the crime of fraudulent fundraising provided for in Article 192 of the Criminal Law. In the determination of whether a person acted with the “purpose of illegal appropriation” in a crime of fraudulent fundraising, the principle of consistency between the subjective and objective elements should be observed to avoid conviction merely based on objective losses or the subjective confessions of the defendants; instead, it should be determined on the basis of a detailed factual analysis of the case regarding the reason why the defendants are unable to repay the capital raised. If they did not conduct substantive business operations or did so to a meager degree, and they are fundamentally unable to repay the illegally raised principal and agreed-to interest through normal business operations, and they concealed and squandered the raised funds, then it is to be held that they acted with the “purpose of illegal appropriation.”

BASIC FACTS

 
Public Prosecution Organ: The People's Procuratorate of Nanjing City, Jiangsu Province. 公诉机关:江苏省南京市人民检察院。
Defendant: Xu Guancheng, male, 43, Han Chinese, former legal representative of Beijing Guancheng Promotion Biotechnology Co., Ltd., former legal representative and board chairman of Nanjing Guancheng Promotion Biotechnology Co., Ltd., domiciled at Tower A, Taoranju, South Caishikou Street, Xuanwu District, Beijing, under house arrest since September 1, 2005 for contractual fraud, under criminal detention since January 20, 2006, and arrested on January 25, 2006 for illegal absorption of public savings. 被告人:许官成(曾用名许冠成)。2005年9月1日因涉嫌犯合同诈骗罪被监视居住,2006年1月20日被刑事拘留,2006年 1月25日因涉嫌犯非法吸收公众存款罪被逮捕。
Defendant: Xu Guanqing, male, 52, Han Chinese, former general manager of Nanjing Guancheng Promotion Biotechnology Co., Ltd., domiciled at Dongshandi Village, Hengshui Town, Jiangxian, Shanxi Province, under house arrest since September 1, 2005 for contractual fraud, under criminal detention since January 20, 2006, and arrested on January 25, 2006 for illegal absorption of public savings. 被告人:许冠卿。2005年9月1日因涉嫌犯合同诈骗罪被监视居住, 2006年1月20日被刑事拘留,2006年1月25日因涉嫌犯非法吸收公众存款罪被逮捕。
Defendant: Ma Rumei, female, 35, Han Chinese, with an educational background of junior college, former Chief Financial Officer of Beijing Guancheng Promotion Biotechnology Co., Ltd., domiciled at Tower A, Taoranju, South Caishikou Street, Xuanwu District, Beijing, under house arrest since September 1, 2005 for contractual fraud, under criminal detention since September 30, 2005, and arrested on January 25, 2006 for illegal absorption of public savings. 被告人:马茹梅。2005年9月1日因涉嫌犯合同诈骗罪被刑事拘留,2005年9月30日被监视居住,2006年1月25日因涉嫌犯非法吸收公众存款罪被逮捕。
...... 江苏省南京市人民检察院以许官成、许冠卿、马茹梅犯集资诈骗罪,向江苏省南京市中级人民法院提起公诉。
 起诉书指控:2001年6月5日,被告人许官成伙同案外人冯小云(挂名股东)成立北京墨龙冠成科贸有限公司(以下简称北京墨龙公司),并先后在广州、深圳、成都、重庆、南京等地设立分公司。2003年11月17日,许官成伙同案外人马秀萍(挂名股东)设立北京冠成振兴生物科技有限公司(以下简称北京冠成公司),2004年1月5日,许官成伙同被告人许冠卿成立南京冠成振兴生物科技有限公司(以下简称南京冠成公司)。上述公司设立后,以实施集资诈骗犯罪为主要活动。许官成任北京冠成公司、南京冠成公司法定代表人,负责全面工作。许冠卿任南京冠成公司总经理,代表南京冠成公司与本案被害人签订合同。被告人马茹梅任北京冠成公司财务总监,具体管理许官成收取的包括南京冠成公司在内的各地上缴的集资款,并按许官成指示划拨兑付款及各项费用支出。
 自2002年始,被告人许官成未依照法定程序经有关部门批准,以“星炬计划”的名义,向社会不特定的对象实施非法集资行为。2004年1月至2005年3月间,许官成以及被告人许冠卿、被告人马茹梅以南京冠成公司名义,在明知无法归还本息的情况下,以非法占有为目的,以高额回报为诱饵,虚构集资用途、夸大公司实力,用收到的后期投资款兑现前期投资款本金以及约定的利息,骗取客户信任,采用上述方式骗取社会不特定对象800余人投资款合计人民币3370余万元,许官成、许冠卿、马茹梅骗取客户投资款之后,除了支付客户前期投资款本金以及约定利息之外,还用于个人生活消费(如以个人的名义购置房产、汽车等),后无力兑现客户投资款本金以及约定利息。案发后公安机关从许官成、许冠卿、马茹梅处追回了人民币1 686 656.02元、港币1 257 630元、美元6001元、卢布510元、韩币2万元、字画393幅以及少量办公用品。
 被告人许官成、许冠卿、马茹梅以非法占有为目的,虚构集资用途,以高回报率为诱饵的方法非法集资,骗取他人财物,数额特别巨大,三被告人的行为均构成《中华人民共和国刑法》(以下简称刑法)规定的集资诈骗罪,属于共同犯罪,应当依法追究刑事责任。
 被告人许官成辩称:本人经营的几家公司无力兑现一部分客户的前期投资款本金以及约定的利息,给客户带来损失是因为经营方式有问题,但本人没有诈骗和非法占有的故意,因此公诉机关起诉的罪名不成立。另外,本案全部的事情都是由本人一人策划、组织,公诉机关认定被告人许冠卿、马茹梅与本人是共同犯罪没有事实根据。
 被告人许官成辩护人的辩护意见为: 1.本案被害人是与涉案公司而非许官成签订的正式合同,因为涉案公司生产经营、管理出现问题以及市场行情变化,使公司项目无法产生预期经济效益导致集资款无法返还,这属于民事纠纷而不构成犯罪。退一步说,即使构成犯罪,犯罪主体也应当为涉案公司而非许官成,应为单位犯罪;2.许官成没有非法占有集资款的主观故意,其行为不构成集资诈骗罪;3.许官成认罪态度较好,请求人民法院从轻处罚。
 被告人许冠卿辩称:本人没有非法占有资金的故意,对于是否能兑现全部客户的前期投资款本金以及约定利息的问题,本人曾经提醒过许官成,许官成称其有办法,故公诉机关称本人明知无法归还仍扩大经营没有事实根据。另外,许官成的行为与本人的行为不属于共同犯罪。
 被告人许冠卿辩护人的辩护意见为: 1.许冠卿没有非法占有集资款的故意;2.许冠卿在共同犯罪中作用相对较轻;3.许冠卿认罪态度较好,请求人民法院从轻处罚。
 被告人马茹梅无辩护意见。
 被告人马茹梅辩护人的辩护意见为:1.本案定性为集资诈骗罪的证据不足;2.马茹梅在本案中处于显著次要和辅助地位,应与本案的主犯有明确的区别,请求人民法院减轻处罚。
 南京市中级人民法院一审查明:
 2001年6月5日,被告人许官成伙同案外人冯小云(挂名股东)成立北京墨龙公司,并先后在广州、深圳、成都、重庆、南京等地设立分公司。2003年11月17日,许官成伙同案外人马秀萍(挂名股东)设立北京冠成公司。2004年1月5日,许官成伙同被告人许冠卿成立南京冠成公司。上述公司设立后,以实施集资诈骗犯罪为主要活动。许官成任北京冠成公司、南京冠成公司法定代表人,负责全面工作。许冠卿任南京冠成公司总经理,代表南京冠成公司与本案被害人签订合同。被告人马茹梅任北京冠成公司财务总监,具体管理许官成收取的包括南京冠成公司在内的各地上缴的集资款,并按许官成指示划拨兑付款及各项费用支出。
 ......

Dear visitor, you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases. If you are not a subscriber, you can pay for a document through Online Pay and read it immediately after payment.
An entity user can apply for a trial account or contact us for your purchase.
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570712
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com

 
您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容;
单位用户可申请试用或者来电咨询购买。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570712
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:database@chinalawinfo.com
     
     
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese