>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Shanghai Jingang Economy & Trade Co., Ltd. v. the Administrative Bureau for Industry and Commerce of Sinkiang Uygur Autonomous Region (Case on Administrative Punishment)
上海金港经贸总公司诉新疆维吾尔自治区工商行政管理局行政处罚案
【法宝引证码】

Shanghai Jingang Economy & Trade Co., Ltd. v. the Administrative Bureau for Industry and Commerce of Sinkiang Uygur Autonomous Region (Case on Administrative Punishment)
(Case on Administrative Punishment)
上海金港经贸总公司诉新疆维吾尔自治区工商行政管理局行政处罚案

Shanghai Jingang Economy & Trade Co., Ltd. v. the Administrative Bureau for Industry and Commerce of Sinkiang Uygur Autonomous Region
(Case on Administrative Punishment)@#
@#
@#
Supreme People's Court@#
Administrative Ruling of the Supreme People's Court No. 1 (2005)@#
@#
BASIC FACTS@#
Applicant for Re-trial (plaintiff in the original instance, appellant in the second instance): Shanghai Jingang Economy & Trade Co., Ltd., domiciled in No. 920, Building No. 3, Xiangyin Road, Shanghai Municipality@#
Legal Representative: Zhang Yongming, general manager@#
Authorized Agent: Yi Tingbin, lawyer of Beijing Dongyuan Law Firm@#
Respondent in Retrial (defendant of the first instance, appellant of the second instance): the Administrative Bureau for Industry and Commerce of Sinkiang Uygur Autonomous Region:@#
Legal Representative: Turson Abdureim, general manager;@#
Authorized Agent: Shang Xiangyong, assistant inspector of the Bureau@#
Authorized Agent: Ding Xuan, deputy director of the regulation department of the Bureau@#
Shanghai Jingang Economy & Trade Co., Ltd. (hereinafter referred to as Jingang) was dissatisfied with the Administrative Judgment No. 9 [1998] of the Higher People's Court of Sinkiang Autonomous Region for a case involving administrative punishment as given by the Administrative Bureau for Industry and Commerce of Sinkiang Uygur Autonomous Region (hereinafter referred to as the Bureau) and filed a review with this Court. This Court formed according to law a collegiate bench comprised of presiding justice, Zhou Honggeng, acting justices Meng Fanping and Wang Zhengyu, to hear this case, which has now been concluded.@#
......

 

上海金港经贸总公司诉新疆维吾尔自治区工商行政管理局行政处罚案@#
【裁判摘要】@#
根据行政处罚法三十一条、第三十九条的规定,行政机关在作出行政处罚决定前,应当告知当事人作出行政处罚决定的事实、理由和依据,并告知当事人依法享有的权利;行政处罚决定书也应当载明上述必要内容。如果行政机关没有作出正式的行政处罚决定书,而是仅仅向当事人出具罚款证明,且未向当事人告知前述必要内容;致使当事人无从判断。当事人因此未经行政复议直接向人民法院起诉的,人民法院应当予以受理。@#
中华人民共和国最高人民法院@#
行政裁定书@#
(2005)行提字第1号@#
@#
申请再审人(一审原告,二审上诉人):上海金港经贸总公司。住所地:上海市翔殷路920号3楼。@#
法定代表人:张永明,总经理。@#
委托代理人:易廷斌,北京市东元律师事务所律师。@#
再审被申请人(一审被告,二审被上诉人):新疆维吾尔自治区工商行政管理局。住所地:新疆维吾尔自治区乌鲁木齐市人民路56号。@#
法定代表人:吐尔逊·阿不都热衣木,该局局长。@#
委托代理人:尚相勇,该局助理巡视员。@#
委托代理人:丁宣,该局法规处副处长。@#
上海金港经贸总公司(以下简称金港公司)因诉新疆维吾尔自治区工商行政管理局(以下简称新疆工商局)行政处罚一案,不服新疆维吾尔自治区高级人民法院(1998)新行终字第9号行政裁定,向本院申请再审。本院依法组成由周红耕担任审判长、代理审判员孟凡平、王振宇参加的合议庭审理了本案,现已审理终结。@#
@#
金港公司于1998年4月18日向乌鲁木齐市中级人民法院起诉称,1995年其在新疆为江苏省张家港市棉麻公司联系购销计划外棉花,受到新疆工商局查处,被罚款100万元。1997年6月20日,新疆工商局公平交易局又向其出具证明:“我局于1996年2月17日收到自治区棉麻公司转来棉花款190万元整。后区棉麻公司于1996年4月2日提走暂存的40万元,我局实际收到处罚款150万元整(附相关凭证复印件二张)。特此证明。”新疆工商局以罚款证明的方式没收其150万元违法,请求法院判决撤销该证明,判令新疆工商局归还其150万元棉花款,并赔偿经济损失20万元。@#
新疆工商局辩称,依据《投机倒把行政处罚条例》第十一条和《中华人民共和国行政诉讼法》第三十八条规定,金港公司在法定期限内未申请复议和提起行政诉讼,属自动放弃其复议权和起诉权,请求法院驳回其诉讼请求。@#
......


Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥300.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese