>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Shanghai Youzhou Electronics Technology Co., Ltd. v. Shenzhen Jinghualong Security Equipment Co., Ltd. (Retrial case of dispute over infringement on an utility model patent)
上海优周电子科技有限公司与深圳市精华隆安防设备有限公司侵害实用新型专利权纠纷再审案
【法宝引证码】
*尊敬的用户,您好!本篇仅为该案例的英文摘要。北大法宝提供单独的翻译服务,如需整篇翻译,请发邮件至database@chinalawinfo.com,或致电86 (10) 8268-9699进行咨询。
*Dear user, this document contains only a summary of the respective judicial case. To request a full-text translation as an additional service, please contact us at:  + 86 (10) 8268-9699 database@chinalawinfo.com

Shanghai Youzhou Electronics Technology Co., Ltd. v. Shenzhen Jinghualong Security Equipment Co., Ltd. (Retrial case of dispute over infringement on an utility model patent)
(Retrial case of dispute over infringement on an utility model patent)
上海优周电子科技有限公司与深圳市精华隆安防设备有限公司侵害实用新型专利权纠纷再审案
[Key Terms]
utility model ; patent dispute ; declared to be invalid ; retroactivity
[核心术语]
实用新型;专利纠纷;宣告无效;溯及力
[Disputed Issues]
The invalidation of the patent involved in the case has no effect on the already executed judgment on the dispute over infringement upon the patent on utility model.
[争议焦点]
涉案专利被宣告无效对已经执行的侵害实用新型专利权纠纷判决没有影响。
[Case Summary]
In the case of the patent infringement on utility model that has been judged and executed if the patent involved is declared invalid the previous judgment will not be affected pursuant to which the tortfeasor should still compensate the patentee. However since the patent has been declared invalid and accordingly its technical scheme has entered the public domain of the society...
[案例要旨]
在已经判决并执行完毕的侵害实用新型专利权案件中涉案专利被宣告无效的不影响之前的判决...

Full-text omitted.

 

上海优周电子科技有限公司与深圳市精华隆安防设备有限公司侵害实用新型专利权纠纷再审案

 中华人民共和国最高人民法院
 民事判决书
 (2016)最高法民再384号
 再审申请人(一审被告、二审上诉人):上海优周电子科技有限公司。
 法定代表人:何驰,该公司总经理。
 委托诉讼代理人:郑雄,广东卓建律师事务所律师。
 被申请人(一审原告、二审被上诉人):深圳市精华隆安防设备有限公司。
 法定代表人:廖水英,该公司经理。
 委托诉讼代理人:柴吉峰,广东德而赛律师事务所律师。
 再审申请人上海优周电子科技有限公司(以下简称优周公司)因与被申请人深圳市精华隆安防设备有限公司(以下简称精华隆公司)侵害实用新型专利权纠纷一案,不服广东省高级人民法院(2015)粤高法民三终字第79号民事判决,向本院申请再审。本院于2016年6月26日作出(2016)最高法民申576号民事裁定,提审本案。本院依法组成合议庭审理了本案。本案现已审理终结。
 精华隆公司向一审法院起诉请求:(一)优周公司立即停止生产、销售侵害本案专利权的产品,销毁专用生产模具;(二)赔偿精华隆公司的经济损失及维权的合理费用合计人民币50万元;(三)本案诉讼费由优周公司承担。
 一审法院经审理查明:2009年5月25日,精华隆公司向国家知识产权局申请了一种名称为“红外线探测器支架”的实用新型专利,并于2010年2月3日获得公告授权,专利号为zl200920131979.0,专利权人为精华隆公司。一审法院当庭比对涉案专利技术特征与被诉侵权产品技术特征,被诉侵权产品落入本案专利权的保护范围。优周公司对此不持异议。
 一审法院认为:本案属于侵害实用新型专利权纠纷。涉案专利权处于合法有效状态,依法应受到法律保护。被诉侵权产品技术特征与涉案专利相应技术特征一一对应,落入了本案专利权的保护范围,双方当事人均不持异议。本案争议的焦点有三:一是优周公司是否存在生产、销售被诉侵权产品行为的问题;二是优周公司现有技术的抗辩是否成立的问题;三是优周公司民事责任承担的问题。关于焦点一,精华隆公司通过公证程序购买到被诉侵权产品,优周公司当庭确认该侵权产品外包装盒上所记载的“图+优周科技”、以及公司名称、地址、电话、传真、网址等优周公司信息,案外人张秀利当庭作证确认其销售了被诉侵权产品,并称该侵权产品来源于优周公司,精华隆公司网页公证书也证明张秀利系优周公司深圳销售商,故优周公司构成销售侵权。张秀利到庭作证称被诉侵权产品进货时间是2011年,而在一审法院于2012年2月16日作出的(2011)深中法知民初字第567号民事调解书中,优周公司承诺“立即停止生产、销售、许诺销售侵权”,精华隆公司未进一步举证证明本案被诉侵权产品是该民事调解书所涉及的侵权产品存货还是优周公司二次制造侵权产品,故精华隆公司指控优周公司实施了二次制造侵权,缺乏充分证据证明。关于焦点二,优周公司提交的《中国公开安全杂志》(节选),公开日早于涉案专利申请日,但该产品图片缺少涉案专利“倒角、插接部一端倒角、球头空间铰设方式”等技术特征,与涉案专利既不相同也不实质性近似,其现有技术抗辩不成立。关于焦点三,一审法院根据优周公司所实施的销售行为、主观状态等侵权情节,酌定优周公司赔偿精华隆公司损失以及合理费用人民币5万元,案件受理费全部由优周公司负担。一审法院判决:一、优周公司立即停止侵权行为;二、优周公司于判决生效之日起10日内赔偿精华隆公司经济损失及合理支出费用共计人民币5万元;三、驳回精华隆公司的其他诉讼请求。一审案件受理费人民币8800元,由优周公司负担。
 ......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥300.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese