>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Shanghai Literature & Art Publishing House v. Wu Si'ou, et al. (appellate case of infringing upon property right in works)
上海书画出版社与吴思欧等侵犯著作财产权纠纷上诉案
【法宝引证码】
  • Type of Dispute: IPR
  • Legal document: Judgment
  • Judgment date: 11-04-2009
  • Procedural status: Trial at Second Instance
*尊敬的用户,您好!本篇仅为该案例的英文摘要。北大法宝提供单独的翻译服务,如需整篇翻译,请发邮件至database@chinalawinfo.com,或致电86 (10) 8268-9699进行咨询。
*Dear user, this document contains only a summary of the respective judicial case. To request a full-text translation as an additional service, please contact us at:  + 86 (10) 8268-9699 database@chinalawinfo.com

Shanghai Literature & Art Publishing House v. Wu Si’ou, et al. (appellate case of infringing upon property right in works)
(appellate case of infringing upon property right in works)
上海书画出版社与吴思欧等侵犯著作财产权纠纷上诉案
[Key Terms]
copyright ; co-owners ; publishing contract ; invalid
[核心术语]
著作权;共有人;出版合同;无效
[Disputed Issues]
Whether a contract signed with only one co-owner of a copyright is valid when a publishing house fails to negotiate with and obtain authorization from the other co-owners?
[争议焦点]
出版社在未与其他共有人进行协商并取得相应授权的情况下,仅与著作权的共有人之一签订出版合同, 该出版合同是否有效?
[Case Summary]
According to Article 29 of the Copyright Law of the People's Republic of China "[a] book publisher who publishes a book shall conclude a publishing contract with and pay remuneration to the copyright owner." For co-owned works according to Article 89 of the Opinions of the Supreme People's Court on Several Issues Concerning the Implementation of the General Principles of the Civil Law of the People's Republic of China (For Trial Implementation)...
[案例要旨]
依据《中华人民共和国著作权法》第二十九条的规定图书出版者出版图书应当和著作权人订立出版合同并支付报酬。对于共有财产《最高人民法院关于贯彻执行<中华人民共和国民法通则>若干问题的意见(试行)》第八十九条规定:“共同共有人对共有财产享有共同的权利承担共同的义务。在共同共有关系存续期间部分共有人擅自处分共有财产的...

Full-text omitted.

 [正文]

上海书画出版社与吴思欧等侵犯著作财产权纠纷上诉案


江苏省高级人民法院
民事判决书
(2009)苏民三终字第0101号
  
  
  上诉人(原审被告)上海书画出版社。
  法定代表人卢辅圣,该社社长。
  委托代理人程培新,上海市申达律师事务所律师。
  被上诉人(原审原告)吴思欧。
  委托代理人刘军,上海市光明律师事务所苏州分所律师。
  委托代理人查文霄,江苏正盛律师事务所律师。
  被上诉人(原审原告)吴小威。
  被上诉人(原审原告)吴小纯。
  被上诉人(原审原告)吴小通。
  被上诉人(原审原告)吴小进。
  被上诉人吴小威、吴小纯、吴小通、吴小进的共同委托代理人顾青峰。
  被上诉人(原审原告)许厚娟。
  被上诉人(原审原告)吴元方。
  被上诉人(原审原告)吴元京。
  被上诉人(原审原告)吴元文。
  被上诉人(原审原告)程仁。
  原审被告江苏省苏州市新华书店。
  法定代表人丁宝联,总经理。
  委托代理人吴晓鹏,江苏苏州方本律师事务所上海分所律师。
  上诉人上海书画出版社(以下简称出版社)因与被上诉人吴思欧、吴小威、吴小纯、吴小通、吴小进、许厚娟、吴元方、吴元京、吴元文、程仁及原审被告江苏省苏州市新华书店(以下简称新华书店)侵犯著作财产权纠纷一案,不服江苏省苏州市中级人民法院(2006)苏中民三初字第0126号民事判决,向本院提起上诉。本院于2009年4月15日受理后,依法组成合议庭,于2009年6月10日公开开庭审理了本案。上诉人出版社的委托代理人程培新,被上诉人吴思欧的委托代理人查文宵,被上诉人吴小威、吴小纯、吴小通、吴小进的共同委托代理人顾青峰,原审被告新华书店的委托代理人吴晓鹏到庭参加诉讼。被上诉人许厚娟、吴元方、吴元京、吴元文、程仁经本院传票传唤无正当理由未到庭,本院依法缺席审理。本案现已审理终结。
  吴思欧一审诉称,本人系已故中国著名书画家、鉴赏家、收藏家吴湖帆之长女,是吴湖帆先生的合法继承人,同时也是其传世美术作品、文学作品的著作权人。2005年6月11日,本人于江苏省苏州市新华书店购得上海书画出版社出版的《吴湖帆书画集》,该书画集收录了吴湖帆创作的115幅书画作品、161项款识及部分书论,该书每本定价288元,印数为2000本。本人对此十分震惊,对该书画集一事一无所知,各继承人也均不知情。继承人吴小威、吴小纯、吴小通、吴小进还于2005年10月30日授权律师致函上海书画出版社,要求其提供作品出处及合法来源,但上海书画出版社至今拒绝提供。出版社未经吴湖帆先生合法继承人及著作权人的授权,非法出版吴湖帆先生美术作品和文字作品,侵犯了各继承人的合法权益。新华书店作为销售商对其所出售的图书是否合法出版一事未尽必要的审核,应承担连带责任。请求法院判令:1、出版社停止侵权,在全国性媒体《法制日报》、人民网、新华网及《扬子晚报》、《新民晚报》上公开赔礼道歉;2、出版社赔偿侵犯著作权损失计人民币300000元;3、新华书店停止侵权,并承担连带赔偿责任。
  出版社一审辩称,原告方无证据证明出版社出版《吴湖帆书画集》未经授权,其出版《吴湖帆书画集》得到了吴湖帆之子吴述欧的授权。系吴述欧委托其子吴元京负责与出版社联系,出具了授权书。出版社按出版协议书向吴湖帆家属代表支付稿费人民币2860元。出版社的出版是合法的。
  新华书店一审辩称,一、仅凭目前证据不能证明原告方合法拥有著作权;二、新华书店所售《吴湖帆书画集》系通过合法来源获得的,其行为不构成侵权;三、没有任何证据证明新华书店在出版社的涉案行为上有共同参与或者帮助,不存在共同侵权,要求新华书店承担连带责任无法律依据。
  一审法院审理查明:
  已故现代绘画大师、书画鉴定家吴湖帆生于1884年,卒于1968年,留世有大量书画文字作品。吴湖帆生育有二子二女,分别是吴孟欧、吴思欧、吴述欧、吴德文。其中,吴孟欧、吴述欧、吴德文分别于1951年、2007年11月6日、2006年6月26日过世。上述三子女各自的继承人中,吴孟欧之妻亦已过世,子女四人,分别是吴小威、吴小纯、吴小通、吴小进。吴述欧之妻许厚娟,子女三人,分别是吴元方、吴元京、吴元文。吴德文之夫已过世,育有一子程仁。吴湖帆过世时,未留有遗嘱。其所留画作有形及无形资产,均未析产。
  2005年6月11日,吴思欧于新华书店发现并购得出版社出版的《吴湖帆书画集》,该书画集收录了吴湖帆创作的115幅书画作品、161项款识及部分书论,每本定价288元,印数为2000本。经询问相关亲属后,吴小威、吴小纯、吴小通、吴小进四人还授权律师于2005年10月30日致函出版社,要求其提供作品出处及合法来源,但出版社未予答复。
  一审诉讼中,根据出版社举证,出版社是在2000年11月作为合同甲方,与吴元京作为合同乙方签订有协议书,约定:“1、甲方于2000年12月出版《吴湖帆书画集》;2、乙方代表吴湖帆著作权的继承人(家属)授权甲方出版上述出版物;3、甲方支付版权费和稿费(作品20元/幅,印章20元/面,收藏10元/幅);4、甲方同意出版时送乙方样书两本;5、授权期限为五年。”出版社据此出版《吴湖帆书画集》,收录了吴湖帆创作的115幅书画作品、161项款识及部分书论,定价288元,印数为2000本。在此过程中,出版社未再向吴湖帆著作权的各继承人征求意见。
  2006年6月26日,新华书店自出版社进货《吴湖帆书画集》3本进行销售。
  另查明,关于吴湖帆留世作品继承问题,吴湖帆财产继承人间曾于2005年5月24日达成协议书,就“现存上海图书馆没有被‘落实政策’的被上海中国画院抄走的4062册吴湖帆收藏古籍讨回”事宜,约定:“一、受益人仍由‘落实政策’的四位继承子女代表:1、吴述欧,2、吴思欧,3、吴德文,4、(吴孟欧与潘承吉的子女)吴小威、吴小纯、吴小通、吴小进组成;二、财产继承人共同推任吴元京(吴述欧之子)作为参与讨回4062册吴湖帆藏书的诉讼、谈判的吴湖帆家属代表,由他全权处理、解决与上海图书馆‘非法占有吴湖帆藏书’的有关遗留问题;三、如有归还图书或经济补偿,分配额为:吴述欧40%,其余各方为20%;四、诉讼费用及律师费总额约为人民币二十万元至五百万元,无论胜败,均由吴元京承担支付。”
  再查明,吴思欧为本案版权侵权诉讼支出律师代理费10000元。吴小威、吴小纯、吴小通、吴小进四人为涉案版权纠纷支出律师代理费10000元。
  一审法院认为:
  (一)关于吴湖帆作品著作权权属的认定
  根据著作权法的规定,公民的作品受法律保护,其著作权之财产权利保护期为作者终生及死亡后五十年。在公民死亡后,其著作权之财产权利在法定保护期内由其继承人依继承法承继。本案中,美术大师吴湖帆生前创作的大量书画、文字作品,受著作权法的保护,在其过世后,作为公民遗留的个人合法财产,依法进行析产继承。其中,作品原件财产及相关作品著作权中的财产权利,依法由其继承人继承;而相关著作权中的人身权利,则由其继承人维护。因吴湖帆未留有遗嘱,其遗产应按法定继承顺序分配,即由其四个子女平均分配。但经查,吴湖帆之子女在其过世后尚未对其作品原件及著作权进行过析产。因此,其遗留作品原件及著作权之财产权利依法应认定为其继承人共同共有。其中,又因吴湖帆之子女三人在其过世后亦前后死亡,再次发生继承分配,该三子女之继承份额依法由他们的继承人继承。因此,吴湖帆之作品原件财产及相关著作权之财产权利现为吴思欧、吴小威、吴小纯、吴小通、吴小进、许厚娟、吴元方、吴元京、吴元文、程仁共有。许厚娟、吴元方、吴元京、吴元文、程仁五人经一审法院通知未到庭参加庭审,但亦未声明放弃继承财产权利,依继承法应视为接受遗产继承,其诉讼财产权利予以保留。
  (二)关于出版社出版《吴湖帆书画集》所获版权许可是否合法的问题
  《著作权法》第二十九条规定,图书出版者出版图书应当和著作权人订立出版合同,并支付报酬。本案中,出版社在出版《吴湖帆书画集》过程中,对吴湖帆作品的著作权之继承人概况应当是清楚的,这在《吴湖帆书画集》本身内容中即可得到证实。但出版社在争取版权许可中,并未尽力争取与吴湖帆各继承人协商版权许可,而在实际上仅是与吴元京签订了版权授权合同。该授权合同签订时,尽管吴元京自述为“吴湖帆家属代表”,但经查吴元京仅为吴述欧之子、吴湖帆之孙,并非吴湖帆作品的第一顺序继承人,在授权当时并不享有吴湖帆作品的任何权利,亦未获得吴湖帆作品著作权财产继承人的一致授权。因此,其无权对外签订版权许可合同。因此,出版社与吴元京所签订吴湖帆作品许可使用的版权协议,因授权人不适格,依法应认定无效。对此,出版社作为专业出版单位,审查存在重大疏漏,负有主要责任。
......

Dear visitor, you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases. If you are not a subscriber, you can pay for a document through Online Pay and read it immediately after payment.
An entity user can apply for a trial account or contact us for your purchase.
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570712
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com

 
您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容;
单位用户可申请试用或者来电咨询购买。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570712
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:database@chinalawinfo.com
     
     
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese