>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Zhou Chuankang, Zhang Jinyuan, et al. v. Zhejiang Dramatists' Association et al. (case of dispute over the copyright infringement)
周传康等诉浙江省戏剧家协会等侵害著作权纠纷案
【法宝引证码】
*尊敬的用户,您好!本篇仅为该案例的英文摘要。北大法宝提供单独的翻译服务,如需整篇翻译,请发邮件至database@chinalawinfo.com,或致电86 (10) 8268-9699进行咨询。
*Dear user, this document contains only a summary of the respective judicial case. To request a full-text translation as an additional service, please contact us at:  + 86 (10) 8268-9699 database@chinalawinfo.com

Zhou Chuankang, Zhang Jinyuan, et al. v. Zhejiang Dramatists' Association et al. (case of dispute over the copyright infringement)
(case of dispute over the copyright infringement)
周传康等诉浙江省戏剧家协会等侵害著作权纠纷案
[Key Terms]
compilation works ; adapted works ; duty of care ; compiler ; tort liability
[核心术语]
汇编作品;改编作品;注意义务;汇编人;侵权责任
[Disputed Issues]
Shall the compiler be held liable for the infringement upon adapted works if he compiles adapted works that infringe upon another's priority adaptation right into compilation works but fails to indicate any source of adaptation?
[争议焦点]
汇编人将侵犯他人在先改编权的改编作品编入汇编作品中,未注明任何改编出处的,其是否应对改编作品的侵权承担法律责任?
[Case Summary]
A work created by compilation means the work which is compiled of some works fragments of works or data or other materials not constituting a work and the choice or layout of the contents of which embodies the original creation. A compilation may consist of either works and fragments under the protection of the Copyright Law or data or other materials not under the protection of the Copyright Law. The copyright of the compilation work shall be enjoyed by the compiler provided that the exercise of such copyright does not infringe upon the copyright of the pre-existing works included in the compilation. Therefore...
[案例要旨]
汇编作品是指汇编若干作品、作品的片段或者不构成作品的数据或者其他材料对其内容的选择或者编排体现独创性的作品。汇编作品的构成成分既可以是受版权法保护的作品及片段也可以是不受版权法保护的数据或者其他材料。汇编作品的著作权由汇编人享有但行使著作权时...

Full-text omitted.

 周传康等诉浙江省戏剧家协会等侵害著作权纠纷案
 [案号]
 一审:浙江省杭州市中级人民法院(2011)浙杭知初字第967号
 [案情与裁判]
 原告:周传康、章金元、章金云、章金鉴、章金国
 被告:浙江省戏剧家协会(简称省戏剧家协会)、浙江省文化艺术研究院(简称省文艺研究院)、中国戏剧出版社(简称戏剧出版社)
 起诉与答辩
 周传康等五原告诉被告浙江省戏剧家协会等著作权侵权纠纷一案,于2011年9月16日向浙江省杭州市中级人民法院提起诉讼。原告周传康等诉称:五原告均系七龄童(本名章宗信)的合法继承人。1957年,七龄童改编、执行导演和由顾锡东协助执笔的绍剧《孙悟空三打白骨精》参加浙江省第二届戏曲观摩会演,七龄童获编剧奖、导演一等奖、演员一等奖。七龄童于1967年9月因病去世。而涉案的贝庚执笔的《孙悟空三打白骨精》,是从七龄童改编的绍剧《孙悟空三打白骨精》和《大破平顶山》两剧改编而来的作品。由被告浙江省戏剧家协会、浙江省文化艺术研究院合编的、被告中国戏剧出版社出版的《陈静贝庚金松剧作选》,将《孙悟空三打白骨精》作为贝庚个人作品编入该书,且未注明任何出处或改编自何处。三被告的行为损害了原告合法权益。请求判令:1.三被告以任何方式再使用贝庚执笔的《孙悟空三打白骨精》时,须在该剧本前注明“根据七龄童戏剧作品《孙悟空三打白骨精》《大破平顶山》改编”,并销毁库存的《陈静贝庚金松剧作选》;2.三被告在相关新闻媒体上公开发表启事,说明《陈静贝庚金松剧作选》中的错误及贝庚执笔的《孙悟空三打白骨精》系根据七龄童戏剧作品《孙悟空三打白骨精》、《大破平顶山》改编,并赔礼道歉;3.请求判令三被告连带赔偿原告损失5万元;4.请求判令被告承担本案诉讼费用。
 被告省戏剧家协会、省文艺研究院辩称:1.五原告的起诉超过诉讼时效,应予驳回。2.两被告是《陈静贝庚金松剧作选》的汇编人,并非该剧本的著作权人,五原告主张汇编者应承担改编作品侵权的法律责任,缺乏事实及法律依据。3.五原告请求赔偿的数额,没有事实依据。关于赔礼道歉的诉讼请求,没有法律依据。
 被告中国戏剧出版社未到庭,亦未提供书面答辩状。
 一审审理查明
 杭州市中级人民法院经审理查明:
 七龄童,本名章宗信,是著名的绍剧表演艺术家。七龄童于1958年之前曾改编过《孙悟空三打白骨精》、《大破平顶山》两出戏。但因历史原因,原作内容目前无从查找。
 东海文艺出版社于1958年出版了绍剧《孙悟空三打白骨精》的剧本,该剧本作者的署名为“顾锡东七龄童整理”。此剧本记载了《孙悟空三打白骨精》的六场戏,内容完整。
 1993年6月,中国戏剧出版社出版了由浙江省戏剧家协会、浙江省艺术研究所共同汇编的《陈静贝庚金松剧作选》,将贝庚改编的绍剧剧本《孙悟空三打白骨精》作为贝庚的个人作品编人该书。
 该《剧作选》由顾锡东作序,顾锡东介绍贝庚版《孙悟空三打白骨精》时称:“……《孙悟空三打白骨精》离不开绍剧表演艺术家六龄童、七龄童的高超艺术精彩表演,也离不开七龄童提供两个绍剧脚本的基础……”
 1958年版《孙悟空三打白骨精》及1993年贝庚版《孙悟空三打白骨精》,其故事均来源于吴承恩所著之《西游记》,以其第二十七回为主要情节,加上第三十一回的某些内容,糅合而成。
 另根据绍兴市公安局蕺山派出所出具的户籍查档等证明,章宗信于1967年10月20日报死亡。其妻名周传康,两人共育有四子:章金元、章金云、章金鉴、章金国。
 另查明,五原告为本次诉讼支付律师代理费2万元。
 此外,在1958年版绍剧剧本《孙悟空三打白骨精》上署名的顾锡东,因其本人已去世,法院征询其继承人顾维铁等人的意见,均表示:由于在之前的诉讼中已确认了其父亲顾锡东执笔人的身份,故不参加本次诉讼。
 一审判理和结果
 杭州市中级人民法院认为:
 目前已知的有七龄童署名、且时间最早的完整的绍剧剧本为东海文艺出版社1958年出版的《孙悟空三打白骨精》绍剧剧本。七龄童对该剧本享有《著作权法》规定的作者权利。因该剧本系七龄童、顾锡东共同改编,属合作作品,故该作品的著作权由两人共同享有。七龄童、顾锡东均已去世,七龄童的继承人周传康、章金元等人,顾锡东的继承人顾维铁等人共同享有该作品的著作财产权,并享有保护原作者著作人身权的权利。现顾锡东的继承人顾维铁等人已明确表示不参加本次诉讼,故七龄童的继承人周传康、章金元等人有权就本案单独提起诉讼。
 ......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥400.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese