>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Case on Zhang Yueying's Application for Declaration of the Death of Chen Yan
张月英申请宣告陈炎死亡案
【法宝引证码】

Case on Zhang Yueying’s Application for Declaration of the Death of Chen Yan
张月英申请宣告陈炎死亡案

Case on Zhang Yueying's Application for Declaration of the Death of Chen Yan@#
BASIC FACTS@#
Applicant: Zhang Yueying, female, born on February 21, 1919, farmer of Chenyang Village, Wangxing Township, Huaiyin County, Jiangsu Province.@#
The Opposite Party: Chen Yan, male, born on August 15, 1913, retired worker, dwelling at the same address as above.@#
Zhang Yueying (applicant, hereinafter referred to as Zhang) applied to the People's Court of Huaiyin County, Jiangsu Province (hereinafter referred to as Huaiyin County Court) for declaring Chen Yan (hereinafter referred to as Chen) dead.@#
......

 

张月英申请宣告陈炎死亡案@#
@#
申请人:张月英,女,1919年2月21日出生,江苏省淮阴县王兴乡陈杨村农民。@#
被申请人:陈炎,男,1913年8月15日生,退休工人,住址同上。@#
申请人张月英要求宣告被申请人陈炎死亡一案,向江苏省淮阴县人民法院提出申请。@#
申请人张月英申请称:其夫陈炎于1986年7月去上海治病,至今未归,特申请宣告陈炎死亡。@#
淮阴县人民法院受理张月英的申请后,依照《中华人民共和国民事诉讼法》第一百六十八条关于“人民法院受理宣告失踪、宣告死亡案件后,应当发出寻找下落不明人的公告”的规定,于1995年5月9日在江苏法制报上发出寻找陈炎的公告。公告发出一年后,陈炎仍无下落。@#
......


Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese