>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Deloitte Touche Tohmatsu Certified Public Accountants LLP (Special General Partnership) & Wang Pengcheng et al. (Case of dispute over the application for determination of the validity of an arbitration agreement)
德勤华永会计师事务所(特殊普通合伙)与王鹏程等申请确认仲裁协议效力纠纷案
【法宝引证码】
*尊敬的用户,您好!本篇仅为该案例的英文摘要。北大法宝提供单独的翻译服务,如需整篇翻译,请发邮件至database@chinalawinfo.com,或致电86 (10) 8268-9699进行咨询。
*Dear user, this document contains only a summary of the respective judicial case. To request a full-text translation as an additional service, please contact us at:  + 86 (10) 8268-9699 database@chinalawinfo.com

Deloitte Touche Tohmatsu Certified Public Accountants LLP (Special General Partnership) & Wang Pengcheng et al. (Case of dispute over the application for determination of the validity of an arbitration agreement)
(Case of dispute over the application for determination of the validity of an arbitration agreement)
德勤华永会计师事务所(特殊普通合伙)与王鹏程等申请确认仲裁协议效力纠纷案
[Key Terms]
arbitration agreement ; determination of the validity ; jurisdiction scope
[核心术语]
仲裁协议;效力认定;管辖范围
[Disputed Issues]
The parties cannot request the court to confirm that an arbitration agreement is not binding upon them.
[争议焦点]
当事人不能请求法院确认仲裁协议对其不具有约束力。
[Case Summary]
If the parties have any objection to the validity of an arbitration agreement they may request the people's court to make a ruling. The validity of an arbitration agreement refers to the validity or invalidity of the arbitration agreement itself...
[案例要旨]
仲裁当事人对仲裁协议的效力有异议的可以请求人民法院作出裁定。 “仲裁协议的效力”是指仲裁协议本身的有效或者无效并不包含仲裁协议是否存在或者仲裁协议对当事人是否有约束力。人民法院对于当事人申请确认仲裁协议效力案件的审理范围...

Full-text omitted.

 

德勤华永会计师事务所(特殊普通合伙)与王鹏程等申请确认仲裁协议效力纠纷案

 北京市第四中级人民法院
 民事裁定书
 (2016)京04民特28号
 申请人德勤华永会计师事务所(特殊普通合伙)。
 负责人曾顺福。
 委托代理人张雪艳。
 委托代理人崔巍。
 被申请人王鹏程。
 被申请人谢佳扬。
 被申请人顾珺。
 被申请人姜长征。
 上述四被申请人委托代理人杨超。
 上述四被申请人委托代理人费宁。
 申请人德勤华永会计师事务所(特殊普通合伙)(以下简称德勤事务所)申请确认仲裁协议效力一案,本院于2016年4月12日受理后,依法组成由法官高晶担任审判长,法官温志军、法官王翔参加的合议庭审理了本案。现已审理终结。
 申请人德勤事务所申请称:2012年8月1日,四被申请人与包括曾顺福在内的其他合伙人签订了《德勤华永会计师事务所(特殊普通合伙)特殊普通合伙协议》(以下简称《合伙协议》),该协议约定:(1)全体合伙人合伙设立德勤事务所;(2)对于因本协议引起的或与本协议有关的(包括与任何本协议涉及的文件相关的,也包括本协议的有效性、撤销、履行或终止)纠纷、争议、分歧或任何类型的冲突均应提交至中国国际经济贸易仲裁委员会(以下简称仲裁委)进行仲裁;(3)《合伙协议》对全体合伙人具有约束力。2015年12月8日,四被申请人以上述《合伙协议》的仲裁条款为依据对申请人及曾顺福向仲裁委提起仲裁。申请人认为,根据《中华人民共和国仲裁法》(以下简称仲裁法)第十六条、第二十一条的规定,当事人申请仲裁应当有仲裁协议,而四被申请人提起的仲裁,德勤事务所与四被申请人之间在仲裁案受理前后从未订立过任何书面仲裁协议,且德勤事务所并不是《合伙协议》的签约主体,故《合伙协议》的仲裁条款对申请人不具有约束力。故请求法院依法确认仲裁委X20160041号仲裁案所依据的仲裁协议对申请人没有效力,并裁定仲裁委对X20160041号仲裁案项下争议无管辖权,相关争议应由法院管辖。
 四被申请人王鹏程、谢佳扬、顾珺、姜长征答辩称:一、仲裁法二十条规定的“仲裁协议的效力”仅指仲裁协议本身的有效或者无效,并不包含仲裁协议是否存在或者仲裁协议对当事人是否有约束力。二、人民法院对于当事人申请确认仲裁协议效力案件的审理范围,仅针对仲裁协议的有效与否,也就是说,法院仅就仲裁协议内容本身是否有效及是否存在无效情形进行审理并作出判断。三、按照国际通行的理论与实践,仲裁协议效力争议属于仲裁庭自裁管辖的范畴,仲裁庭对管辖问题的审理与裁判权应当优先于人民法院。故不同意申请人的请求。
 ......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥300.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese