>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Diageo Brands plc, et al. v. Lanzun (Shanghai) Wine Co., Ltd. (case of dispute over unfair competition)
黛尔吉奥品牌有限公司等诉蓝樽(上海)酒业有限公司不正当竞争纠纷案
【法宝引证码】
  • Type of Dispute: IPR-->Others
  • Legal document: Judgment
  • Judgment date: 11-25-2008
  • Procedural status: Trial at First Instance
*尊敬的用户,您好!本篇仅为该案例的英文摘要。北大法宝提供单独的翻译服务,如需整篇翻译,请发邮件至database@chinalawinfo.com,或致电86 (10) 8268-9699进行咨询。
*Dear user, this document contains only a summary of the respective judicial case. To request a full-text translation as an additional service, please contact us at:  + 86 (10) 8268-9699 database@chinalawinfo.com

Diageo Brands plc, et al. v. Lanzun (Shanghai) Wine Co., Ltd. (case of dispute over unfair competition)
(case of dispute over unfair competition)
黛尔吉奥品牌有限公司等诉蓝樽(上海)酒业有限公司不正当竞争纠纷案
[Key Terms]
packaging decoration ; marked feature ; well-known product
[核心术语]
包装装潢;显著特征;知名商品
[Disputed Issues]
Where a product’s packaging decoration has marked features that distinguish it from other products of the same kind, is such a product protected under the Anti-Unfair Competition Law?
[争议焦点]
具有区别于同类商品的显著特征的包装装潢的商品是否受反不正当竞争法保护?
[Case Summary]
Article 5 of the Anti-Unfair Competition Law provides that business operators may not use the distinctive name packaging or decoration of well-known products or use similar names packaging or decoration found in well-known products where confusion is created between the well-known products of others...
[案例要旨]
根据《反不正当竞争法》第五条的规定经营者不得擅自使用知名商品特有的名称、包装、装潢或者使用与知名商品近似的名称、包装、装潢造成和他人的知名商品相混淆...

Full-text omitted.

 [正文]@#

黛尔吉奥品牌有限公司等诉蓝樽(上海)酒业有限公司不正当竞争纠纷案

@#
上海市第二中级人民法院@#
民事判决书@#
@#
(2008)沪二中民五(知)初字第18号@#
  原告黛尔吉奥品牌有限公司(DIAGEO BRANDS B.V.)。@#
  授权代表科恩·约翰内斯·马里亚·斯洛贝(Koen Johannes Maria Slobbe),该公司常务董事。@#
  原告帝亚吉欧(上海)洋酒有限公司。@#
  法定代表人Kenneth Macpherson。@#
  上列两原告的共同委托代理人何放,北京市路盛律师事务所律师。@#
  上列两原告的共同委托代理人翁莉,北京市路盛律师事务所律师。@#
  被告蓝樽(上海)酒业有限公司。@#
  法定代表人方芸,该公司董事长。@#
  委托代理人倪伟良。@#
  委托代理人吴天生。@#
  原告黛尔吉奥品牌有限公司(下称黛尔吉奥公司)、原告帝亚吉欧(上海)洋酒有限公司(下称帝亚吉欧上海公司)与被告蓝樽(上海)酒业有限公司(下称蓝樽公司)不正当竞争纠纷一案,本院受理后,依法组成合议庭,于2008年8月1日公开开庭进行了审理。两原告共同委托代理人何放、翁莉,被告蓝樽公司法定代表人方芸、委托代理人倪伟良到庭参加诉讼。本案现已审理终结。@#
  两原告共同诉称:帝亚吉欧股份有限公司(Statement of Diageo PLC)是原告黛尔吉奥公司和原告帝亚吉欧上海公司的最终拥有者,是“JOHNNIEWALKER”系列威士忌酒的经营者。“JOHNNIEWALKER”系列威士忌酒包括“BLACKLABEL”威士忌酒(下称“黑牌”威士忌酒)。原告黛尔吉奥公司是“JOHNNIEWALKER”系列威士忌酒知识产权的持有人及合法的起诉权利人,享有包括“黑牌”威士忌酒等产品包装装潢的权利。原告帝亚吉欧上海公司经原告黛尔吉奥公司授权,对“黑牌”威士忌酒等产品的包装装潢享有使用权。@#
  “JOHNNIEWALKER”系列威士忌酒始于1820年,至今已销售200多个国家,年销售量超过1.2亿瓶,深受消费者的喜爱,并多次获得各类国际酒类奖项。“黑牌”威士忌酒自90年代进入中国以来,其销售已经拓展到150个城市,共有1.6万余家商店,年销售量达到39.5万箱,年利润超过人民币3.2亿元(以下币种均为人民币),已为中国消费者所熟知,属于知名商品。“黑牌”威士忌酒自1909年以来一直使用由四方形透明玻璃瓶、黑底金色英文手写体瓶盖、弧形颈标、斜形标贴、长方形底标、黑、金两色色彩组合等构成的独特包装装潢,与其他品牌的威士忌酒相区别,该包装装潢已经成为消费者识别“黑牌”威士忌酒的主要标识。因此,“黑牌”威士忌酒的包装装潢属于知名商品的特有包装装潢。@#
  2006年,两原告发现被告蓝樽公司生产、销售的“POLONIUS”威士忌酒(下称“宝路”威士忌酒)使用与“黑牌”威士忌酒相近似的包装装潢,足以造成相关消费者的误认,遂向上海市工商行政管理局检查总队(下称上海工商检查总队)进行了投诉。上海工商检查总队对被告蓝樽公司的上述不正当竞争行为进行了行政处罚。但被告蓝樽公司并未吸取教训仍然恶意侵权,再次被上海工商检查总队处罚。两原告认为,被告蓝樽公司生产、销售的“宝路”威士忌酒使用与知名商品“黑牌”威士忌酒近似的包装装潢,对两原告构成不正当竞争,请求判令:确认被告蓝樽公司的不正当竞争行为,并立即停止侵权,赔偿两原告包括合理费用在内的经济损失200万元。@#
  被告蓝樽公司辩称:1、被告蓝樽公司对两原告系“黑牌”威士忌酒包装装潢的权利人没有异议,但两原告尚未证明“黑牌”威士忌酒的包装装潢属于知名商品的特有包装装潢,且市场上销售的“黑牌”威士忌酒的包装装潢并不一致;2、“宝路”威士忌酒的包装装潢与“黑牌”威士忌酒的包装装潢既不相同也不相近似;3、“宝路”威士忌酒的包装装潢系由被告蓝樽公司聘请专业人员设计完成,没有故意侵犯“黑牌”威士忌酒的包装装潢;4、两原告提出的赔偿金额过高,没有事实及法律依据。@#
  本院经审理查明:@#
  一、“黑牌”威士忌酒包装装潢权利人的相关事实@#
  帝亚吉欧股份有限公司设立于大不列颠及北爱尔兰联合王国,是包括“黑牌”威士忌酒在内的“JOHNNIE WALKER”系列威士忌酒的经营者。根据其发表的声明,原告黛尔吉奥公司是“黑牌”威士忌酒包装装潢的权利人。原告帝亚吉欧上海公司经原告黛尔吉奥公司授权,对“黑牌”威士忌酒的包装装潢享有使用权。同时,原告黛尔吉奥公司在中国注册了“BLACK LABEL”、“黑牌”、“JOHNNIE WALKER”、“人形”图形、“‘黑牌’威士忌酒瓶外观”平面、立体商标。@#
  二、“黑牌”威士忌酒知名度、销售情况、宣传情况及作为知名商品受保护的相关事实@#
  2003年3月,北京捷鼎咨询有限责任公司对“JOHNNIEWALKER”品牌市场认知情况,向过往行人进行调查,并对调查结果进行统计汇总。调查结果显示,有超过64%的相关公众知道“JOHNNIEWALKER”品牌,有约41%的相关公众知道“黑牌”威士忌酒。上海市卢湾区公证处对上述调查过程进行了公证,并出具公证书。@#
  “国际葡萄酒及烈酒研究所”网站统计的“JOHNNIEWALKER”系列威士忌酒、“黑牌”威士忌酒的销售数据显示,“JOHNNIEWALKER”系列威士忌酒(九升装)1997年在中国的销量为40350箱,2002至2006年的销量分别为62650箱、87050箱、169350箱、262700箱和466900箱。“黑牌”威士忌酒(九升装)1997年在中国的销量为20000箱,2002至2006年的销量分别为37000箱、56000箱、123250箱、206000箱和395500箱,分别占当年中国威士忌市场销售份额的16.99%、19.58%、19.72%、20.33%、17.67%和24.86%。上海市黄浦区第一公证处对上述内容进行了公证,并出具了公证书。@#
  原告帝亚吉欧上海公司的经营业务以销售“JOHNNIEWALKER”系列威士忌酒为主,其中包括了“黑牌”威士忌酒。毕马威华振会计师事务所上海分所出具的原告帝亚吉欧上海公司2004年度、2005年度、2006年度审计报告显示,自2003至2006年,原告帝亚吉欧上海公司的主营业务收入分别为14,787万余元、25,914万余元、42,311万余元、66,428万余元,主营业务利润分别为6,227万余元、12,615万余元、20,301万余元、32,271万余元。@#
  自2000年至今,两原告主要通过赞助体育赛事及文艺活动、举办各类推广活动、发布户外立体广告、平面媒体广告或电视广告的方式,宣传、推广包括“黑牌”威士忌酒在内的“JOHNNIEWALKER”系列威士忌酒。2007年12月3日,上海骁天诚会计师事务所有限公司出具的上骁审专字(2007)第311号审计报告显示,原告帝亚吉欧上海公司在2004年7月至2007年6月间,为“JOHNNIEWALKER”系列威士忌酒共计支出49,869万元的广告和推广费用。@#
  2006年9月,蓬莱市工商行政管理局对案外人烟台坤翔酒业有限公司,在其生产的产品上使用与知名商品“黑牌”威士忌酒近似的包装装潢等违法行为进行行政处罚。2006年12月、2007年9月,上海工商检查总队对被告蓝樽公司分别在2006年6月1日至8月17日、2007年3月1日至6月26日期间,在其生产、销售的2226箱“宝路”威士忌酒上使用与知名商品“黑牌”威士忌酒近似的包装装潢等违法行为进行行政处罚。@#
  三、“黑牌”威士忌酒与“宝路”威士忌酒包装装潢的相关情况@#
  两原告在本案中主张的“黑牌”威士忌酒包装装潢的主要特征包括:四方形透明玻璃瓶;黑底金色英文手写体瓶盖;瓶身的颈部、中部、底部为采用了黑、金两色组合的文字标贴,其中颈部标贴为弧形,中部标贴为自右向左下方倾斜;底部标贴为长方形,中间标有表明年份的“12”。同时,上述装潢上还使用了原告黛尔吉奥公司的“BLACK LABEL”、“黑牌”、“JOHNNIE WALKER”、“人形”图形等注册商标。上述“黑牌”威士忌酒包装装潢与被告蓝樽公司向本院提供的“黑牌”威士忌酒包装装潢相比,两者除字体外形、色彩等略有差别外,其余部分均一致。两原告在庭审中向本院确认,其在本案中主张的“黑牌”威士忌酒包装装潢自2002年底开始使用,被告蓝樽公司提供的“黑牌”威士忌酒包装装潢则在此之前使用。@#
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥900.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese