>>>welcome 河南大学, You have logged in.
Logout History Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Lin Jinshan v. Fruit Tree Research Institute of Fujian Provincial Academy of Agricultural Sciences, Lu Xiumin and Lu Xinkun (appellate case of ownership of the new plant variety)
林金山诉福建省农业科学院果树所、陆修闽、卢新坤植物新品种权属纠纷上诉案
【法宝引证码】
*尊敬的用户,您好!本篇仅为该案例的英文摘要。北大法宝提供单独的翻译服务,如需整篇翻译,请发邮件至database@chinalawinfo.com,或致电86 (10) 8268-9699进行咨询。
*Dear user, this document contains only a summary of the respective judicial case. To request a full-text translation as an additional service, please contact us at:  + 86 (10) 8268-9699 database@chinalawinfo.com

Lin Jinshan v. Fruit Tree Research Institute of Fujian Provincial Academy of Agricultural Sciences, Lu Xiumin and Lu Xinkun (appellate case of ownership of the new plant variety)
(appellate case of ownership of the new plant variety)
林金山诉福建省农业科学院果树所、陆修闽、卢新坤植物新品种权属纠纷上诉案
[Key Terms]
new plant variety rights ; ownership ; commissioned breeding ; jointly conducted breeding
[核心术语]
植物新品种权;权属;委托育种;合作育种
[Disputed Issues]
For commissioned breeding or jointly conducted breeding, how is the ownership of new varieties of plants to be determined?
[争议焦点]
在委托育种或者合作育种中,应如何判断植物新品种权的归属?
[Case Summary]
New varieties of plants mean artificially cultivated plant varieties or ones developed from discovered wild plants which possess novelty, distinctness, consistency and stability and which are duly named. Entities and individuals having accomplished the breeding of new plant varieties enjoy an exclusive right for the protected variety in new plant variety rights. Paragraph 2 of Article 7 of the Regulation on Protection of New Varieties of Plants provides that, for commissioned breeding or jointly conducted breeding, the ownership of variety rights shall be agreed upon by the parties in a contract; and, in the absence of a contractual agreement, the variety rights shall belong to the entities or individuals commissioned to accomplish or jointly accomplishing the breeding. Therefore, for commissioned breeding or jointly conducted breeding, the ownership of variety rights shall be agreed upon by the parties in a contract; in the absence of a contractual agreement, the variety rights shall belong to the entities or individuals jointly accomplishing the breeding.
[案例要旨]
植物新品种是指经过人工培育的或者对发现的野生植物加以开发,具备新颖性、特异性、一致性、稳定性,并有适当的命名的植物新品种。完成育种的单位和个人对其授权的品种,享有排他的独占权,即拥有植物新品种权。《植物新品种保护条例》第七条第二款规定,委托育种或者合作育种,品种权的归属由当事人在合同中约定;没有合同约定的,品种权属于受委托完成或者共同完成育种的单位或者个人。可见,在委托育种或者合作育种中,品种权的归属由当事人通过合同约定,如果没有合同约定的,则品种权依法应属于共同育种的单位或者个人。

Full-text omitted.

 [正文]
北大法宝,版权所有
@#
#

林金山诉福建省农业科学院果树所、陆修闽、卢新坤植物新品种权属纠纷上诉案法宝

@#
#
福建省高级人民法院@#
#
(2010)闽民终字第436号@#
民事判决书@#
  原告林金山以其应为被告福建省农业科学院果树所(以下简称果树所)、陆修闽、卢新坤所获“红肉蜜柚”植物新品种权的权利人之一为由,向福建省福州市中级人民法院提起诉讼,请求判令其为该品种权的品种权人。@#
  一审法院认为,林金山发现了可培育“红肉蜜柚”植物新品种的种源,为后续培育新品种做出了重大贡献,同时林金山成功地对该变异品种进行了嫁接、培育。为保护农民育种的合法权利和研究人员育种的积极性,林金山亦应享有“红肉蜜柚”植物新品种权。遂判决林金山享有“红肉蜜柚”植物新品种权,驳回林金山的其他诉讼请求。果树所、陆修闽不服该判决,上诉至福建省高级人民法院。@#
  二审法院认为,林金山在其生产果园发现可用于培育“红肉蜜柚”植物新品种的种源,为此后“红肉蜜柚”品种选育、品种权申请,以及最终取得“红肉蜜柚”品种权作出了应有的贡献。在果树所与案外人签订的《科技合作协议》以及向福建省非主要农作物品种认定委员会提交的《福建省非主要农作物品种认定申请书》中,均将林金山列为育种人之一。由此可见,在本案“红肉蜜柚”的育种过程中,果树所始终将林金山视为共同育种人。植物新品种保护条例规定,委托育种或者合作育种,品种权的归属由当事人在合同中约定;没有合同约定的,品种权属于受委托完成或者共同完成育种的单位或者个人,林金山作为“红肉蜜柚”的共同育种人,亦应享有该品种权。遂判决驳回上诉,维持原判。@#
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese