>>>welcome 河南大学, You have logged in.
Logout History Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
No. 1 of the Model Cases concerning Drug-Related Crimes Issued by the Supreme People's Court: people v. Piao Zhecheng and Luan Haitao (case of trafficking in and transporting drugs)
最高人民法院公布毒品犯罪典型案件之一:被告人朴哲成、栾海涛贩卖、运输毒品案
【法宝引证码】
*尊敬的用户,您好!本篇仅为该案例的英文摘要。北大法宝提供单独的翻译服务,如需整篇翻译,请发邮件至database@chinalawinfo.com,或致电86 (10) 8268-9699进行咨询。
*Dear user, this document contains only a summary of the respective judicial case. To request a full-text translation as an additional service, please contact us at:  + 86 (10) 8268-9699 database@chinalawinfo.com

No. 1 of the Model Cases concerning Drug-Related Crimes Issued by the Supreme People's Court: people v. Piao Zhecheng and Luan Haitao (case of trafficking in and transporting drugs)
(case of trafficking in and transporting drugs)
最高人民法院公布毒品犯罪典型案件之一:被告人朴哲成、栾海涛贩卖、运输毒品案
[Key Terms]
drugs ; trafficking ; transport ; major meritorious service
[核心术语]
毒品;贩卖;运输;重大立功
[Disputed Issues]
If an actor (adult) knowingly traffics in or transports drugs many times, how shall he be punished? If the actor performs major meritorious service after being arrested, how shall he be punished?
[争议焦点]
行为人(系成年人)明知是毒品,而多次贩卖、运输的,如何论处?行为人到案后有重大立功表现的,如何论处?
[Case Summary]
The crime of smuggling, trafficking in, transporting, and manufacturing drugs means the act of knowingly smuggling, trafficking in, transporting and manufacturing drugs. The object upon which this crime infringes is the system of the state for the administration of drugs and the people's life and health. The objective aspect of this crime is the act of smuggling, trafficking in, transporting, and manufacturing drugs by the actor. The subject is a general subject, that is, any natural person who has attained the age for criminal responsibility and has criminal capacity may become a subject of this crime. The subjective aspect of this crime is intention, specifically, direct intention. In other words, the actor engages in smuggling, trafficking in, transporting, and manufacturing drugs while being fully aware of them. If the actor (adult) knowingly traffics in or transports drugs many times, it complies with the above-mentioned constituent elements. Therefore, the actor shall be convicted of and punished for the crime of trafficking in and transporting drugs. If the actor performs major meritorious service after being arrested, he may be given mitigated punishment or exempted from punishment according to the provisions of Article 18 of the Criminal Law. If the actor voluntarily surrenders himself and performs major meritorious service after committing the crime, he shall be given mitigated punishment or exempted from punishment.
[案例要旨]
走私贩卖运输制造毒品罪,是指明知是毒品而故意实施走私、贩卖、运输、制造的行为。本罪侵犯的客体是国家对毒品的管理制度和人民的生命健康。在客观方面上表现为行为人进行走私、贩卖、运输、制造毒品的行为。主体是一般主体,即达到刑事责任年龄且具有刑事责任能力的自然人均可成为本罪主体。本罪在主观方面表现为故意,且是直接故意,即明知是毒品而走私、贩卖、运输、制造。行为人(系成年人)明知是毒品,而多次贩卖、运输的,符合上述构成要件,因此,应以贩卖、运输毒品罪论处。行为人到案后有重大立功表现的,根据《刑法》第十八条的规定,可以减轻或者免除处罚。犯罪后自首又有重大立功表现的,应当减轻或者免除处罚。

Full-text omitted.

 

最高人民法院公布毒品犯罪典型案件之一:被告人朴哲成、栾海涛贩卖、运输毒品案

 2007年8月至12月间,被告人朴哲成在吉林省龙井市先后6次从宋哲(在逃)处购买冰毒共约15000克,运至山东省青岛市、烟台市卖给被告人栾海涛。2008年1月28日,朴哲成再次从宋哲处购买冰毒3930克,欲运往青岛卖给栾海涛。2月2日。朴哲成将冰毒藏入苹果箱放在自己的别克商务车内,与其雇佣的司机金昌范(另案处理)轮流驾车运至烟台市,而后又让金昌范单独驾车运往青岛市。当车行至济青高速公路青岛收费口时,公安人员将金昌范抓获,当场从车上缴获冰毒3930克。
 法院认为,被告人朴哲成明知是毒品而贩卖、运输,其行为已构成贩卖、运输毒品罪。被告人栾海涛为谋取非法利益而贩卖毒品,其行为构成贩卖毒品罪。朴哲成多次贩卖、运输毒品,数量巨大,社会危害极大,罪行极其严重,应依法惩处。栾海涛多次贩卖毒品,数量巨大,鉴于其到案后有重大立功表现,依法可从轻处罚,对其判处死刑,可不立即执行。据此,依法对被告人朴哲成判处并核准死刑,对被告人栾海涛判处死刑,缓期二年执行。
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese