>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Bai Guangcheng v. Beijing Daoxiangcun Foodstuff Co., Ltd. (dispute over the ownership of copyright)
白广成诉北京稻香村食品有限责任公司著作权权属、侵权纠纷案
【法宝引证码】
  • Type of Dispute: IPR-->IPR Ownership & Infringement
  • Legal document: Judgment
  • Judgment date: 07-01-2010
  • Procedural status: Trial at First Instance
*尊敬的用户,您好!本篇仅为该案例的英文摘要。北大法宝提供单独的翻译服务,如需整篇翻译,请发邮件至database@chinalawinfo.com,或致电86 (10) 8268-9699进行咨询。
*Dear user, this document contains only a summary of the respective judicial case. To request a full-text translation as an additional service, please contact us at:  + 86 (10) 8268-9699 database@chinalawinfo.com

Bai Guangcheng v. Beijing Daoxiangcun Foodstuff Co., Ltd. (dispute over the ownership of copyright)
(dispute over the ownership of copyright)
白广成诉北京稻香村食品有限责任公司著作权权属、侵权纠纷案
[Key Terms]
folk art works ; intangible cultural heritage ; Copyright Law
[核心术语]
民间艺术作品;非物质文化遗产;著作权法
[Disputed Issues]
Where folk art works comply with conditions for “works” under the Copyright Law, can protections be sought by application of the Copyright Law?
[争议焦点]
民间艺术作品如果符合著作权法上作品的条件,是否可以适用著作权法进行保护?
[Case Summary]
According to Article 6 of the Copyright Law regulations for the protection of copyright in folk literary and artistic works are to be separately established by the State Council. Folk art works that are represented through folk crafts are intangible cultural heritage having within them an intangible nature. Folk crafts express folk art works in a tangible form. Folk art works can become objects for intellectual property protection. At present...
[案例要旨]
根据《著作权法》第六条的规定民间文学艺术作品的著作权保护办法由国务院另行规定。民间艺术作品所代表的民间工艺作品为非物质文化遗产本身具有非物质的特性。民间工艺以有形载体形式表现为民间艺术作品。民间艺术作品可以成为知识产权保护的对象。目前...

Full-text omitted.

 

[正文]@#

白广成诉北京稻香村食品有限责任公司著作权权属、侵权纠纷案

@#
北京市东城区人民法院@#
一审民事判决书@#
       @#
(2010)东民初字第02764号@#
  原告白广成。@#
  委托代理人孙海潮,北京市海勤律师事务所律师。@#
  被告北京稻香村食品有限责任公司。@#
  法定代表人毕国才,董事长。@#
  委托代理人冷荣芝。@#
  委托代理人刘世彪。@#
  原告白广成诉被告北京稻香村食品有限责任公司(以下简称北京稻香村公司)著作权权属、侵权纠纷一案,本院于2010年3月10日立案受理,依法适用普通程序,由审判员樊静馨担任审判长,与代理审判员亓蕾、樊雪组成合议庭,于2010年4月20日公开开庭进行了审理。原告白广成及委托代理人孙海潮,被告委托代理人冷荣芝、刘世彪到庭参加了诉讼。本案现已审理终结。@#
  原告白广成诉称:北京鬃人是北京特色的民间传统手工艺品,已经获得北京市级非物质文化遗产认证保护,原告是北京鬃人仅有的两位传承人之一。自2006年10月至2007年5月,原告独立创作完成了民俗鬃人系列作品,包括原创作品“跑驴”(以下简称为涉案作品),该作品全国仅此一件。原告拍摄了“跑驴”的照片,并将该照片上传到原告开办的北京鬃人网(www.bjzrw.com.cn)进行展示。原告依法对其独自创作的“跑驴”作品享有著作权,且从未授权任何单位和个人使用。2009年9月29日,原告在被告的直营店购买月饼时,发现在被告销售的北京稻香村“老北京”月饼外包装盒和每个月饼小包装上都印有涉案作品“跑驴”,每盒月饼共使用26处。被告未经原告许可,未支付使用费,以营利为目的,擅自将原告独自创作的涉案作品“跑驴”作为其月饼包装的一部分,并进行了颜色的修改,获利巨大,侵犯了原告的署名权、修改权、使用权和获得报酬的权利。为维护原告合法权益,诉至法院,请求判令被告:1、立即停止侵权行为。2、在《北京晚报》上公开赔礼道歉。3、赔偿原告经济损失人民币53万元。4、承担诉讼费用。@#
  被告北京稻香村公司辩称:第一,被告不认可原告系涉案作品“跑驴”的作者,也不能确认该“跑驴”作品是否对北京鬃人的传统作品“跑驴”进行了改进,形成了著作权法上的新作品。第二,被告使用的是“跑驴”的图片,而不是鬃人作品。第三,原告并未因为被告使用图片的行为产生实际损失。被告销售的是月饼,与鬃人作品不具有竞争关系,不会造成原告鬃人作品销售数量的减少。第四,原告主张的赔偿数额过高,无法律依据。第五,被告设计使用“跑驴”图片的行为是对老北京文化的宣传和保护,没有侵犯著作权的故意,也没有获得商业利益的目的,不应承担侵权责任。综上,不同意原告的诉讼请求。@#
  经审理查明:北京鬃人是北京传统民间工艺。2007年6月,北京鬃人被北京市人民政府评为“市级非物质文化遗产”。原告白广成与其兄白大成是北京鬃人的传承人。“跑驴”是北京鬃人的传统制作项目。2007年5月,原告白广成制作完成了涉案作品“跑驴”,该作品底座刻有“北京鬃人白”的字样。涉案作品曾多次在公开场合展出。@#
  2009年9月,原告购得被告北京稻香村公司生产的“老北京”广式月饼一盒,单价146元。月饼的包装盒和手提袋上使用了涉案作品“跑驴”,具体使用情况为:1、手提袋一面的左上部使用1次,该面还有“老北京皮影”、“老北京冬虫儿”、“老北京京剧”3幅图画。2、月饼大包装盒盒顶左侧中部使用1次,该面还有“老北京皮影”、“老北京冬虫儿”、“老北京京剧”、“老北京兔儿爷”、“老北京沙燕风筝”、“老北京四合院”6幅图画。3、大包装盒内装有6例独立小包装盒,每个小包装盒在盒面上使用4次,小包装盒上也有上述6幅图画。经比对,月饼包装盒上使用的“跑驴”作品与原告创作的“跑驴”作品具有一致性。@#
......


Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥400.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese