>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Avery Dennison Corporation, Aili (Guangzhou) Co., Ltd., Aili (Kunshan) Co., Ltd. and Aili (China) Co., Ltd. v. Siwei Enterprise Co., Ltd., Siwei Industrial Co., Ltd., Nanhai City Lishui Yili Printing Factory and Business Department of Foshan City Huanshi Town Dongsheng Fenhong Printing Factory (appeal from challenge of jurisdiction over trade secret infringement dispute)
艾利丹尼森公司、艾利(广州)有限公司、艾利(昆山)有限公司、艾利(中国)有限公司与四维企业股份有限公司、四维实业(深圳)有限公司、南海市里水意利印刷厂、佛山市环市镇东升汾江印刷厂经营部侵犯商业秘密纠纷管辖权异议上诉案
【法宝引证码】
*尊敬的用户,您好!本篇仅为该案例的英文摘要。北大法宝提供单独的翻译服务,如需整篇翻译,请发邮件至database@chinalawinfo.com,或致电86 (10) 8268-9699进行咨询。
*Dear user, this document contains only a summary of the respective judicial case. To request a full-text translation as an additional service, please contact us at:  + 86 (10) 8268-9699 database@chinalawinfo.com

Avery Dennison Corporation, Aili (Guangzhou) Co., Ltd., Aili (Kunshan) Co., Ltd. and Aili (China) Co., Ltd. v. Siwei Enterprise Co., Ltd., Siwei Industrial Co., Ltd., Nanhai City Lishui Yili Printing Factory and Business Department of Foshan City Huanshi Town Dongsheng Fenhong Printing Factory (appeal from challenge of jurisdiction over trade secret infringement dispute)
(appeal from challenge of jurisdiction over trade secret infringement dispute)
艾利丹尼森公司、艾利(广州)有限公司、艾利(昆山)有限公司、艾利(中国)有限公司与四维企业股份有限公司、四维实业(深圳)有限公司、南海市里水意利印刷厂、佛山市环市镇东升汾江印刷厂经营部侵犯商业秘密纠纷管辖权异议上诉案
[Key Terms]
trade secret infringement ; place of sale of the products ; place of infringement ; jurisdiction
[核心术语]
侵犯商业秘密;产品销售地;侵权行为地;管辖权
[Disputed Issues]
For dispute over trade secret infringement, does the court at the place of sale of the products manufactured with the trade secret infringed have jurisdiction?
[争议焦点]
1.对于侵犯商业秘密的纠纷,侵犯商业秘密所制造的侵权产品销售地所在法院是否具有管辖权?
[Case Summary]
Under Article 29 of the Civil Procedure Law and Article 28 of the Opinions of the Supreme People's Court on Some Issues Concerning the Application of the Civil Procedure Law of the People's Republic of China a lawsuit of tort shall be under the jurisdiction of the people's court at the place of the tort. The place of the tort includes the place where the tortious act is conducted and the place of the result of the tort. As for trade secret infringement the process of using the trade secret is that of producing the infringing products. After the infringing products are produced the result of trade secret infringement occurred simultaneously. Therefore...
[案例要旨]
《民事诉讼法》第二十九条、《关于适用<中华人民共和国民事诉讼法>若干问题的意见》第二十八条规定因侵权行为提起的诉讼由侵权行为地的人民法院管辖。侵权行为地包括侵害行为实施地和侵权结果发生地。对侵犯商业秘密而言使用商业秘密的过程就是制造侵权产品的过程...

Full-text omitted

 

艾利丹尼森公司、艾利(广州)有限公司、艾利(昆山)有限公司、艾利(中国)有限公司与四维企业股份有限公司、四维实业(深圳)有限公司、南海市里水意利印刷厂、佛山市环市镇东升汾江印刷厂经营部侵犯商业秘密纠纷管辖权异议上诉案

 中华人民共和国最高人民法院
 民事裁定书
 (2007)民三终字第10号
 上诉人(原审被告):艾利丹尼森公司(AveryDennisonCorporation)。
 法定代表人:罗伯特·格·范舍恩伯格(Robert C.van Schoonenberg),该公司高级副总裁、法律总顾问、秘书。
 委托代理人:陈卫,广州粤高专利代理有限公司专利代理人。
 委托代理人:魏青松,上海市汇业律师事务所律师。
 上诉人(原审被告):艾利(广州)有限公司。
 法定代表人:罗伯特·格·范舍恩伯格(Robert C.van Schoonenberg),该公司董事长。
 委托代理人:陈卫,广州粤高专利代理有限公司专利代理人。
 委托代理人:魏青松,上海市汇业律师事务所律师。
 上诉人(原审被告):艾利(昆山)有限公司。
 法定代表人:罗伯特·格·范舍恩伯格(Robert C.van Schoonenberg),该公司董事长。
 委托代理人:陈卫,广州粤高专利代理有限公司专利代理人。
 委托代理人:魏青松,上海市汇业律师事务所律师。
 上诉人(原审被告):艾利(中国)有限公司。
 法定代表人:罗伯特·格·范舍恩伯格(Robea Cvan Schoonenberg),该公司董事长。
 委托代理人:陈卫,广州粤高专利代理有限公司专利代理人。
 委托代理人:魏青松,上海市汇业律师事务所律师。
 被上诉人(原审原告):四维企业股份有限公司。
 法定代表人:杨斌彦,该公司董事长。
 委托代理人:杨晓岩,北京市信睿律师事务所律师。
 委托代理人:周健,广东深大地律师事务所律师。
 被上诉人(原审原告):四维实业(深圳)有限公司。
 法定代表人:杨蔚萌,该公司董事长。
 委托代理人:杨晓岩,北京市信睿律师事务所律师。
 委托代理人:周健,广东深大地律师事务所律师。
 原审被告:南海市里水意利印刷厂。
 法定代表人:周平。
 原审被告:佛山市环市镇东升汾江印刷厂经营部。
 负责人:李巨。
 上诉人艾利丹尼森公司、艾利(广州)有限公司(以下简称艾利广州公司)、艾利(昆山)有限公司(以下简称艾利昆山公司)、艾利(中国)有限公司(以下简称艾利中国公司)因与被上诉人四维企业股份有限公司(以下简称四维公司)、四维实业(深圳)有限公司(以下简称四维深圳公司)、原审被告南海市里水意利印刷厂(以下简称里水印刷厂)、佛山市环市镇东升汾江印刷厂经营部(以下简称汾江经营部)侵犯商业秘密纠纷管辖权异议一案,不服广东省高级人民法院(2005)粤高法民三初字第1—1号民事裁定,向本院提起上诉。本院依法组成合议庭,不公开开庭审理了本案。艾利丹尼森公司、艾利广州公司、艾利昆山公司、艾利中国公司的委托代理人陈卫、魏青松,四维公司、四维深圳公司的委托代理人杨晓岩、周健到庭参加诉讼。本案现已审理完毕。
 原审法院查明:2004年4月8日,四维公司、四维深圳公司以艾利丹尼森公司、艾利广州公司、艾利昆山公司、艾利中国公司、里水印刷厂、汾江经营部侵犯其乳化型压克力感压胶外加增粘剂技术信息和经营信息等商业秘密为由,向广东省佛山市中级人民法院提起诉讼,要求艾利丹尼森公司等赔偿经济损失人民币6000万元等。2004年5月17日,广东省佛山市中级人民法院发出立案受理通知书和应诉通知书。2004年11月29日,四维公司、四维深圳公司向广东省佛山市中级人民法院递交了《变更诉讼请求申请书》,变更赔偿请求为人民币1.05亿元。2005年4月8日,四维公司、四维深圳公司又向广东省佛山市中级人民法院递交《再次增加诉讼标的申请书》,变更赔偿请求为人民币1.5亿元。广东省佛山市中级人民法院向广东省高级人民法院请示,请求将该案移至广东省高级人民法院,被准许。2005年6月6日,四维公司、四维深圳公司又向广东省高级人民法院补充递交了《民事起诉状》。
 另,江苏省高级人民法院2005年11月8日作出的(2004)苏民三初字第003号民事裁定书记载,艾利丹尼森公司、艾利中国公司以四维公司、四维深圳公司、上海四维企业有限公司等侵犯其压敏粘合剂技术信息和经营信息等商业秘密为由,向江苏省高级人民法院提起诉讼,江苏省高级人民法院 2004年10月13日受理了该案。江苏省高级人民法院以该案与本案是基于同一法律事实而发生的纠纷,广东省佛山市中级人民法院立案时间早于江苏省高级人民法院,又因级别管辖原因移送到广东省高级人民法院等为由,裁定将该案移送至广东省高级人民法院。
 根据四维公司起诉状的记载,四维公司认为其主张的“乳化型压克力感压胶外加增粘剂技术信息”后来被艾利丹尼森公司在中国申请了“增粘乳液压敏胶粘剂”专利。因此,四维公司等与艾利丹尼森公司等讼争的技术秘密均为压敏粘合剂技术。
 在原审答辩期内,艾利丹尼森公司、艾利广州公司、艾利昆山公司、艾利中国公司向广东省高级人民法院提出管辖权异议。主要理由有:1.本案移送给江苏省高级人民法院审理可以有效阻止四维公司等的恶意诉讼。2.因广东省佛山市中级人民法院对本案无管辖权,且广东省高级人民法院立案时间晚于江苏省高级人民法院对关联案件的立案时间,本案应当移送给江苏省高级人民法院审理。
 原审法院认为:民事诉讼法二十九条规定,因侵权行为提起的诉讼,由侵权行为地或者被告住所地人民法院管辖。第二十二条第三款规定,同一诉讼的几个被告住所地、经常居住地在两个以上人民法院辖区的,各该人民法院都有管辖权。本案为侵犯商业秘密纠纷,被告艾利广州公司的住所地在广东省广州市,被告艾利昆山公司和艾利中国公司的住所地在江苏省昆山市,被告里水印刷厂、汾江经营部的住所地在广东省佛山市。因此,上述被告住所地人民法院均有地域上的管辖权。由于部分被告的住所地在佛山市,故广东省佛山市中级人民法院受理本案,符合法律规定。又因本案争议标的大,根据级别管辖的有关规定,广东省佛山市中级人民法院将本案移送广东省高级人民法院审理,因此,广东省高级人民法院依法享有本案的管辖权。
 ......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥600.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese