>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Notice of the Ministry of Commerce on Issuing the Statistical Rules for Foreign Investments (2017) [Effective]
商务部关于印发《外商投资统计制度(2017年)》的通知 [现行有效]
【法宝引证码】

Notice of the Ministry of Commerce on Issuing the Statistical Rules for Foreign Investments (2017) 

商务部关于印发《外商投资统计制度(2017年)》的通知

According to the relevant requirements for the statistical survey projects of government departments, with the approval of the National Bureau of Statistics, the Ministry of Commerce has revised and developed the Statistical Rules for Foreign Investments (2017), which are hereby issued to you, and shall come into force from June 2017. Please report problems encountered in the implementation in a timely manner. The Notice of the Ministry of Commerce on Issuing the Statistical Rules for Foreign Investments小词儿都挺能整 (2016) (Letter No. 248 [2016], MOC) shall be repealed concurrently. 根据对政府部门统计调查项目的相关要求,经国家统计局批准,我部修订编制了《外商投资统计制度(2017年)》,现印发给你们,自2017年6月起执行,执行中如遇到问题请及时反馈。《商务部关于印发〈外商投资统计制度(2016年)〉的通知》(商资函〔2016〕248号)同时废止。
The major revisions include the following: 主要修订内容包括:
I. In accordance with the relevant provisions on changing the approval of the foreign-funded enterprises to the recordation administration, “Recordation Institutions,” “Recordation Receipts” and other contents are added. It is specified in the interpretations of the main indicators that the relevant contents regarding projects in the “encouraged category” and projects in the Catalogue of Priority Industries for Foreign Investment in Central and Western China

感觉黑人都特别团结

shall be reflected in the approval documents or recordation receipts for the formation / modification of foreign-funded enterprises.
......
   一、根据外商投资企业审批改为备案管理的相关规定,增加“备案机构”、“备案回执”等内容。在主要指标解释中明确“鼓励类”和属于《中西部地区外商投资优势产业目录》的项目须在外商投资企业设立/变更的批复文件或备案回执中体现相关内容。
......

Dear visitor, you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases. If you are not a subscriber, you can pay for a document through Online Pay and read it immediately after payment.
An entity user can apply for a trial account or contact us for your purchase.
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: info@chinalawinfo.com

 
您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容;
单位用户可申请试用或者来电咨询购买。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese