>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Notice by the Ministry of Finance and the Ministry of Foreign Affairs of Adjusting the Lodging Rates for Temporary Official Overseas Trips and Other Relevant Matters [Effective]
财政部、外交部关于调整因公临时出国住宿费标准等有关事项的通知 [现行有效]
【法宝引证码】

Notice by the Ministry of Finance and the Ministry of Foreign Affairs of Adjusting the Lodging Rates for Temporary Official Overseas Trips and Other Relevant Matters 

财政部、外交部关于调整因公临时出国住宿费标准等有关事项的通知

(No. 434 [2017] of the Ministry of Finance) (财行[2017]434号)

The relevant departments of the CPC Central Committee; all ministries and commissions of the State Council and all institutions directly under the State Council; the Logistics Support Department of the Central Military Commission, and the Armed Police Headquarters; the General Office of the NPC Standing Committee; the General Office of the CPPCC; the Supreme People's Court; the Supreme People's Procuratorate; the central committees of all democratic parties; relevant people's organizations; the public finance departments (bureaus) and the foreign affairs offices of the people's governments of all provinces, autonomous regions, municipalities directly under the Central Government and cities under separate state planning; the Finance Bureau and Foreign Affairs Bureau of Xinjiang Production and Construction Corps: 党中央有关部门,国务院各部委、各直属机构,中央军委后勤保障部、武警总部,全国人大常委会办公厅,全国政协办公厅,高法院,高检院,各民主党派中央,有关人民团体,各省、自治区、直辖市、计划单列市财政厅(局)、人民政府外事办公室,新疆生产建设兵团财务局、外事局:
For the purpose of implementing the Regulation on Practicing Frugality and Combating Waste by Party and Government Authorities, further regulating and strengthening the administration of funds for temporary official overseas trips, and better guaranteeing the progress of foreign-related work, in accordance with the provisions of the Measures for the Administration of Funds for Temporary Official Overseas Trips (No. 516 [2013], Ministry of Finance) on adjusting the expenditure standards at appropriate time, from January 1, 2018, appropriate adjustments will be made to certain lodging rates for temporary official overseas trips, and the relevant implementation issues will be further clarified. You are hereby notified of the relevant matters as follows:
......
 为贯彻落实《党政机关厉行节约反对浪费条例》,进一步规范和加强因公临时出国经费管理,更好地保障对外工作开展,根据《因公临时出国经费管理办法》(财行[2013]516号)关于适时调整经费开支标准的规定,自2018年1月1日起,适当调整部分因公临时出国住宿费标准,进一步明确有关执行问题。现就有关事项通知如下:
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese