|
|
|
|
|
|
|
Notice by the State Administration of Foreign Exchange of Issuing the Rules for Trade Credit Statistical Investigation | | 国家外汇管理局关于印发《贸易信贷统计调查制度》的通知 |
(No. 8 [2018] of the State Administration of Foreign Exchange) | | (汇发〔2018〕8号) |
The branches and foreign exchange administrative departments of the State Administration of Foreign Exchange (“SAFE”) in all provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government; and the SAFE branches in Shenzhen, Dalian, Qingdao, Xiamen, and Ningbo: | | 国家外汇管理局各省、自治区、直辖市分局、外汇管理部,深圳、大连、青岛、厦门、宁波市分局: |
For the purposes of further improving the trade credit statistical investigation, and specifying the relevant concepts and interpretations to indicators, according to the Statistics Law of the People's Republic of China, the Regulation of the People's Republic of China on Foreign Exchange Administration, and the Measures for the Statistical Declaration of Balance of Payments, the SAFE has made revision and formed the Rules for Trade Credit Statistical Investigation (see Annex), which are hereby issued to you. And you are hereby notified of the relevant matters as follows: ...... | | 为进一步完善贸易信贷统计调查工作,明确相关概念与指标解释,依据《中华人民共和国统计法》《中华人民共和国外汇管理条例》和《国际收支统计申报办法》,国家外汇管理局修订并形成《贸易信贷统计调查制度》(见附件)。现将本制度印发给你们,并就相关事项通知如下: ...... |
| Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.
1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.
2. Binding to the account with access to this database.
3. Apply for a trial account.
4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase. | | 您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。 如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。 Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153 Mobile: +86 13311570713 Fax: +86 (10) 82668268 E-mail:info@chinalawinfo.com |
| | | | | |
|
Scan QR Code and Read on Mobile
|
|
|
Message: Please kindly comment on the present translation.
|
|
|
|
|
|
Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content
found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright
owners or content that is publicly available from government sources.
Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations
of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language
versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly
or indirectly liable for use of materials found on this website.
We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve
the quality of our materials as we dynamically expand content.
|
|
|
|
|
|