>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
(Interim) Measures for the Archival Filing of International Freight Forwarders [Revised]
国际货运代理企业备案(暂行)办法 [已被修订]
【法宝引证码】

 

商务部令


 
(2005年第9号)


 
《国际货运代理企业备案(暂行)办法》已经2005年1月21日商务部第1次部务会议讨论通过。现予发布,自2005年4月1日起施行。

 

  二〇〇五年三月二日


(Interim) Measures for the Archival Filing of International Freight Forwarders
 

  国际货运代理企业备案(暂行)办法


 
Article 1 These Measures are formulated in accordance with the Foreign Trade Law of the People's Republic of China (hereinafter referred to the Foreign Trade Law) and the Provisions of the People's Republic of China on the Administration of the International Freight Forwarding Industry for the purpose of strengthening the administration to the international freight forwarding industry.   第一条 为加强对国际货物运输代理业的管理,根据《中华人民共和国对外贸易法》(以下简称《外贸法》)和《中华人民共和国国际货物运输代理业管理规定》的有关规定,制订本办法。

 
Article 2 All international freight forwarders and their branches (hereinafter referred to as international freight forwarders) that are legally registered at the state administrative department of industry and commerce shall go through the archival filing and registration at the Ministry of Commerce or an organ entrusted by the Ministry of Commerce.   第二条 凡经国家工商行政管理部门依法注册登记的国际货物运输代理企业及其分支机构(以下简称国际货代企业),应当向商务部或商务部委托的机构办理备案。

 
Article 3 The Ministry of Commerce shall be the competent department in charge of the archival filing work of international freight forwarders across the country.   第三条 商务部是全国国际货代企业备案工作的主管部门。

 
Article 4 National network and territorial administration shall be applicable to the archival filing work of international freight forwarders.   第四条 国际货代企业备案工作实行全国联网和属地化管理。

The Ministry of Commerce entrusts the local commerce administrative departments (hereinafter referred to as the archival filing organs) to be responsible for handling the archival filing of international freight forwarders of their respective regions. The entrusted archival filing organs may not entrust other institutions to conduct archival filing on their own initiatives.
 
商务部委托符合条件的地方商务主管部门(以下简称备案机关)负责办理本地区国际货代企业备案手续;受委托的备案机关不得自行委托其他机构进行备案。

An archival filing organ shall have the fixed office place necessary for the archival filing, and the full time personnel of management, type-writing, technological support and maintenance, and shall have the relevant facilities to link with the information management system of international freight forwarders of the Ministry of Commerce (hereinafter referred to as the information management system).
 
备案机关必须具备办理备案所必需的固定的办公场所,管理、录入、技术支持、维护的专职人员以及连接商务部国际货运代理企业信息管理系统(以下简称信息管理系统)的相关设备等条件。

The Ministry of Commerce may issue a written power of attorney to an archival filing organ that meet the said conditions, issue the archival filing seal made under the unified supervision of the Ministry of Commerce, and publicize it to the general public. The archival filing organ may handle archival filing formalities through the information management system upon the strength of the written power of attorney and the archival filing seal. In case an archival filing organ has any change and does not meet the said conditions or fails to handle the archival filing in accordance with the provisions of Articles 6 and 7 of these Measures, the Ministry of Commerce may cancel the entrustment.
 
对于符合上述条件的备案机关,商务部可出具书面委托函,发放由商务部统一监制的备案印章,并对外公布。备案机关凭商务部的书面委托函和备案印章,通过信息管理系统办理备案手续。对于情况发生变化、不符合上述条件的以及未按本办法第六、七条规定办理备案的备案机关,商务部可收回对其委托。

 
Article 5 An international freight forwarder shall go through the archival filing at the archival filing organ of its own region (in the case of a province with cities directly under separate state planning, it shall be administrated pursuant to the management scopes of the province and cities directly under separate state planning).
......
   第五条 国际货代企业在本地区备案机关办理备案(有计划单列市的省份仍按省和计划单列市的管理范围进行管理)。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥300.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese