>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Notice of the State Post Bureau on Issuing the Service Norms for Village Postal Stations(Title Only) [Effective]
国家邮政局关于印发《村邮站服务规范》的通知 [现行有效]
【法宝引证码】
*尊敬的用户,您好!本篇仅为该法规的标题。北大法宝提供单独的翻译服务,如需整篇翻译,请发邮件至database@chinalawinfo.com,或致电86 (10) 8268-9699进行咨询。
*Dear user, this document contains a translation of only the title of this law or regulation. To request a full-text translation as an additional service, please contact us at:  + 86 (10) 8268-9699 database@chinalawinfo.com

国家邮政局关于印发《村邮站服务规范》的通知

各省、自治区、直辖市邮政管理局:
《村邮站服务规范》已经2015年3月24日第6次局长办公会议审议通过,现予印发,请结合实际认真贯彻执行。
国家邮政局
2015年3月31日
村邮站服务规范
  第一条 为规范村邮站服务行为,维护用户合法权益,保障农村地区邮政普遍服务质量,促进普遍服务发展,依据《中华人民共和国邮政法》、《邮政普遍服务》标准、《邮政普遍服务监督管理办法》等规定,制定本服务规范。
  第二条 本规范用于指导全国范围内村邮站的建设和服务提供。
  第三条 村邮站是设在建制村(含农村社区)负责接收、转交邮件的固定场所。村邮站的基本功能包括邮件、报刊的接收、保管和转交。
  第四条 村邮站需有固定的工作场所,房屋一般由村民委员会提供,形式可为独立或与其他场所共用,工作场所面积原则上不少于15平方米。
  第五条 村邮站需配备接转邮件必备的办公设施,包括用于分拣的办公桌椅、专用信报箱柜、载重自行车、专用投递包、挂号夹、标志牌和村邮员岗位职责、工作制度板等。村邮站需配有规范的邮件接收、转交记录单册,相关单册由邮政企业提供。
村邮站门外需挂有村邮站名牌,标明村邮站服务时间、服务电话及投诉和申诉电话;在站内或站外明显位置张贴基本功能及各项盈利性服务的收费标准等。
  第六条 村邮站每周服务时间原则上不少于5天,每天服务时间根据当地实际需要由村民委员会商邮政管理部门、邮政企业确定。
......

您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户您也可以单独购买本篇翻译 购买流程
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese