>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Notice of the Supreme People's Court on the Application of the Measures for Paying Litigation Costs [Effective]
最高人民法院关于适用《诉讼费用交纳办法》的通知 [现行有效]
【法宝引证码】

 
Notice of the Supreme People's Court on the Application of the Measures for Paying Litigation Costs 

最高人民法院关于适用《诉讼费用交纳办法》的通知


(No. 16 [2007] of the Supreme People's Court)
 
(法发[2007]16号)


The people's courts at all levels, the military courts at all levels, all railway transportation intermediate and grassroots courts, all maritime courts, and the courts of Xinjiang Production and Construction Corps at all levels,
 
全国地方各级人民法院、各级军事法院、各铁路运输中级法院和基层法院、各海事法院,新疆生产建设兵团各级法院:

The Measures for Paying Litigation Costs (hereinafter referred to as the Measures) shall come into force as of April 1, 2007 and at the same time,the Measures for the Collection of Litigation Costs by the People's Courts andthe Supplementary Provisions on the Measures for the Collection of Litigation Costs shall not apply any longer. For the purpose of implementing the Measures and regulating the payment and management of litigation costs, you're hereby notified of the following matters:
 
诉讼费用交纳办法》(以下简称《办法》)自2007年4月1日起施行,最高人民法院颁布的《人民法院诉讼收费办法》和《<人民法院诉讼收费办法>补充规定》同时不再适用。为了贯彻落实《办法》,规范诉讼费用的交纳和管理,现就有关事项通知如下:

 
I. Link-up of the collection of litigation costs after the Measures come into effect   一、关于《办法》实施后的收费衔接

The litigation cases and execution cases accepted by the people's courts as of April 1, 2007 shall be governed by the Measures.
 
2007年4月1日以后人民法院受理的诉讼案件和执行案件,适用《办法》的规定。

The litigation cases and execution cases accepted by the people's courts prior to April 1, 2007 are not governed by the Measures.
......
 
2007年4月1日以前人民法院受理的诉讼案件和执行案件,不适用《办法》的规定。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese