>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Notice by the Ministry of Justice of Expanding the Geographical Scope of Partnership Associations of Mainland Law Firms and Hong Kong or Macao Law Firms [Effective]
司法部关于扩大内地律师事务所与港澳律师事务所合伙联营地域范围的通知 [现行有效]
【法宝引证码】

Notice by the Ministry of Justice of Expanding the Geographical Scope of Partnership Associations of Mainland Law Firms and Hong Kong or Macao Law Firms 

司法部关于扩大内地律师事务所与港澳律师事务所合伙联营地域范围的通知

(No. 10 [2019] of the Ministry of Justice) (司发通〔2019〕10号)

The justice departments (bureaus) of all provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government, and the Justice Bureau of Xinjiang Production and Construction Corps: 各省、自治区、直辖市司法厅(局),新疆生产建设兵团司法局:
In May 2018, the State Council issued the Notice by the State Council of Effectively Replicating and Promoting the Fourth Group of Experience in the Reform Pilot Programs of Pilot Free Trade Zones (No. 12 [2018], State Council), which included “expanding the geographical scope of formation of partnership associations of Mainland and Hong Kong or Macao law firms” in the reform items to be replicated and promoted nationwide. On December 14, 2018, the Ministry of Commerce and the Hong Kong and Macao Special Administrative Region Governments revised the Agreement on Trade in Services under CEPA by exchanging texts, expanding the geographical scope of formation of partnership associations of Mainland and Hong Kong or Macao law firms to the whole country, which will come into force on March 1, 2019.
......
 2018年5月,国务院印发《关于做好自由贸易试验区第四批改革试点经验复制推广工作的通知》(国发〔2018〕12号),将“扩大内地与港澳合伙型联营律师事务所设立范围”列为在全国范围内复制推广的改革事项。2018年12月14日,商务部与香港、澳门特别行政区政府通过换文对《CEPA服务贸易协议》进行了修订,将内地与港澳合伙型联营律师事务所的设立范围扩大到全国,自2019年3月1日起正式实施。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese