>>>welcome 河南大学, You have logged in.
Logout History Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Notice of the Department of Foreign Investment Administration of the Ministry of Commerce on the Extension of the Joint Annual Reporting of Foreign-Funded Enterprises in 2017 and the Relevant Work [Effective]
商务部外资司关于2017年外商投资企业联合年报延长期限及有关工作的通知 [现行有效]
【法宝引证码】

Notice of the Department of Foreign Investment Administration of the Ministry of Commerce on the Extension of the Joint Annual Reporting of Foreign-Funded Enterprises in 2017 and the Relevant Work 

商务部外资司关于2017年外商投资企业联合年报延长期限及有关工作的通知

All competent commerce departments at the provincial level: 各省级商务主管部门:
Under the close collaboration and joint efforts of the departments of commerce, public finance, taxation, quality inspection, statistics and other departments at various levels, the joint reporting of annual investment and business operations of foreign-funded enterprises (hereinafter referred to as the “joint annual reporting”) has been successfully carried out in 2017 and has good results achieved. Up to now, the number of foreign-funded enterprises participating in the joint annual reporting has reached 235,000, and has exceeded the number of enterprises participating in joint annual reporting in 2016. 在各级商务、财政、税务、质检、统计等部门的通力协作和共同努力下,2017年全国外商投资企业年度投资经营信息联合报告(以下简称联合年报)工作进展顺利,并取得了良好成效。截至目前,参加联合年报外商投资企业数量达到了23.5万家,并已超过2016年参报企业数量。
In order to conscientiously implement the requirements of the Notice of the Ministry of Commerce on Further Strengthening the Building of the Foreign Investment Information Reporting System and the Information Publication Platform (Letter No. 318 [2017], MOC) issued recently, and further effectively complete the various work on the joint annual reporting of foreign funded enterprises in 2017, upon deliberation, the deadline of the joint annual reporting in this year shall be extended from June 15, 2017 to July 15, 2017. 为认真落实近日印发的《商务部关于进一步加强外商投资信息报告制度和信息公示平台建设有关工作的通知》(商资函﹝2017﹞318号)要求,进一步做好2017年外商投资企业联合年报各项工作,经研究,今年联合年报截止时间从2017年6月30日顺延至2017年7月15日。
You shall continue conscientiously conducting the following work in conjunction with other administrative departments: 请你们继续会同其他管理部门,认真做好以下工作:
I. You shall continue effectively conducting publicity, providing services, and promoting the relevant work so as to encourage more foreign-funded enterprises to complete and submit the joint annual reports before 24:00 in July 15, 2017, further increase the percentage of enterprises participating in the joint annual reporting and the quality of data information, and strive to achieve the reporting of all the necessary information about foreign-funded enterprises.   一、继续做好宣传、服务、促进工作,推动更多外商投资企业于2017年7月15日24时前填报联合年报报告书,进一步提高联合年报企业参报率和数据信息质量,力争实现外商投资企业信息“应报尽报”。
II. You shall conscientiously conduct the formal examination of the joint annual reports of enterprises, complete the issuance of receipts of joint annual reports to foreign-funded enterprises before July 31, 2017, and promote the publication of information on the joint annual reporting.   二、认真做好企业联合年报报告书形式性审核工作,于2017年7月31日前完成为外商投资企业出具联合年报回执工作,推进联合年报信息公示。
III. You shall further obtain the information on the actual operations of foreign-funded enterprises, and effectively mark the status quo of enterprises, to lay a sound foundation for the initial publication of “the name list of foreign-funded enterprises not participating in the joint annual reporting” in October 1, 2017 for implementing the requirements of the national foreign investment work conference.   三、进一步摸清外商投资企业实际经营状况,切实做好企业现状标注工作,为落实全国外资工作会议要求于2017年10月1日首次公示“未参加联合年报外商投资企业名录”打下坚实基础。
IV. You shall conscientiously and effectively analyze and dig into the data information in the joint annual reporting, to provide strong support for the development and improvement of laws, regulations, and policies on foreign investment, the strengthening of interim and ex post supervision, and the optimization of foreign investment promotion services.   四、我能说我还比较喜欢洗碗吗认真做好联合年报数据信息分析挖掘工作,为制定和完善外商投资法律法规及政策、加强事中事后监管、优化外商投资促进服务提供有力支撑。
V. You shall conscientiously and effectively complete the summary report on the joint annual reporting of this year. Please submit a report on the statistical analysis of data information in the joint annual reporting, conducting of the work, successful experience, useful practices, and existing problems and suggestions to the Ministry of Commerce before August 31, 2017, with the copies thereof sent to the departments of public finance, taxation, quality inspection, and statistics at the same level.   五、认真做好今年联合年报总结报告工作。请将联合年报数据信息统计分析情况、开展工作情况、成功经验和有益做法、存在的问题和意见建议,于2017年8月31日前报商务部,并抄送同级财政、税务、质检、统计部门。
The Department of Foreign Investment Administration of the Ministry of Commerce shall, in conjunction with the China International Electronic Commerce Center, continue effectively developing and building functional modules such as SMS reminders for foreign-funded enterprises participating in the joint annual reporting and the statistical analysis of the joint annual reporting system, optimizing and upgrading other functional modules, assisting in marking the status quo of enterprises in batch, and providing support services and conducting the related work. 我司将会同中国国际电子商务中心,继续做好应参报外商投资企业短信催报、联合年报系统统计分析等功能模块开发建设和其他功能模块优化升级、协助批量标注企业现状,以及相关支持服务和保障工作。
Department of Foreign Investment Administration of the Ministry of Commerce 商务部外资司
June 28, 2017中小学减的负已经加到家长身上了 2017年6月28日
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese