>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
The Decision of the Standing Committee of the National People's Congress on Abolishing the Regulation of the People's Republic of China on Agriculture Tax [Effective]
全国人民代表大会常务委员会关于废止《中华人民共和国农业税条例》的决定 [现行有效]
【法宝引证码】

Order of the President of the People's Republic of China 

中华人民共和国主席令


(No. 46)
 
(第四十六号)


The Decision of the Standing Committee of the National People's Congress on Abolishing the Regulation of the People's Republic of China on Agriculture Tax was adopted at the 19th session of the Standing Committee of the 10th National People's Congress of the People's Republic of China on December 29, 2005. It is hereby promulgated.
 
《全国人民代表大会常务委员会关于废止〈中华人民共和国农业税条例〉的决定》已由中华人民共和国第十届全国人民代表大会常务委员会第十九次会议于2005年12月29日通过,现予公布。

President Hu Jintao
 

中华人民共和国主席 胡锦涛


December 29, 2005
 
2005年12月29日


The Decision of the Standing Committee of the National People's Congress on Abolishing the Regulation of the People's Republic of China on Agriculture Tax
 

全国人民代表大会常务委员会关于废止《中华人民共和国农业税条例》的决定


(Adopted at the 19th session of the Standing Committee of the 10th National People's Congress of the People's Republic of China on December 29, 2005)
 
(2005年12月29日第十届全国人民代表大会常务委员会第十九次会议通过)


It was decided at the 19th session of the Standing Committee of the 10th National People's Congress to abolishthe Regulation of the People's Republic of China on Agriculture Tax as of January 1, 2006, which was adopted at the 96th session of the Standing Committee of the 1st National People's Congress on June 3, 1958.
 
第十届全国人民代表大会常务委员会第十九次会议决定:第一届全国人民代表大会常务委员会第九十六次会议于1958年6月3日通过的《中华人民共和国农业税条例》自2006年1月1日起废止。
 
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese