>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Provisions of the China Securities Regulatory Commission on “Other Acts Manipulating the Futures Trading Price” Set out in Subparagraph 5 of Article 70 of the Regulation on the Administration of Futures Trading [Expired]
中国证券监督管理委员会关于《期货交易管理条例》第七十条第五项“其他操纵期货交易价格行为”的规定 [失效]
【法宝引证码】

Order of the China Securities Regulatory Commission 

中国证券监督管理委员会令

(No. 160) (第160号)

The Provisions on “Other Acts Manipulating the Futures Trading Price” Set out in Subparagraph 5 of Article 70 of the Regulation on the Administration of Futures Trading, as deliberated and adopted at the 3rd executive meeting of the China Securities Regulatory Commission (“CSDC”) in 2019, are hereby issued and shall come into force on the date of issuance. 《关于〈期货交易管理条例〉第七十条第五项“其他操纵期货交易价格行为”的规定》已经中国证券监督管理委员会2019年第3次委务会审议通过,现予公布,自公布之日起施行。
Chairman of the China Securities Regulatory Commission: Yi Huiman 中国证券监督管理委员会主席:易会满
November 18, 2019 2019年11月18日
Annex 1 附件1
Provisions on “Other Acts Manipulating the Futures Trading Price” Set out in Subparagraph 5 of Article 70 of the Regulation on the Administration of Futures Trading 关于《期货交易管理条例》第七十条第五项“其他操纵期货交易价格行为”的规定
Article 1 These Provisions are developed in accordance with Articles 46 and 70 of the Regulation on the Administration of Futures Trading for the purposes of preventing and cracking down on the illegal acts of manipulating the futures trading price.   第一条 为防范和打击操纵期货交易价格违法行为,依据《期货交易管理条例》第四十六条和第七十条,制定本规定。
Article 2 Where anyone frequently places and cancels orders or places or cancels huge orders not for the purpose of conducting transactions, which affects the futures trading price or futures trading volume, and conducts transactions contrary to the original directions of orders or seeks the relevant benefits, it constitutes manipulation.   第二条 不以成交为目的,频繁申报、撤单或者大额申报、撤单,影响期货交易价格或者期货交易量,并进行与申报方向相反的交易或者谋取相关利益的,构成操纵。
Article 3 Where anyone fabricates or disseminates false or misleading information, which affects the futures trading price or futures trading volume, and conducts the relevant transactions or seeks the relevant benefits, it constitutes manipulation.   第三条 编造、传播虚假信息或者误导性信息,影响期货交易价格或者期货交易量,并进行相关交易或者谋取相关利益的,构成操纵。
Article 4 Where anyone offers public evaluation, forecast or investment advice on a contract or the subject matter of a contract, which affects the futures trading price or futures trading volume, and conducts futures transactions contrary to the evaluation, forecast or investment advice, it constitutes manipulation.   第四条 对合约或合约标的物作出公开评价、预测或者投资建议,影响期货交易价格或者期货交易量,并进行与其评价、预测或者投资建议方向相反的期货交易的,构成操纵。
Article 5 Where anyone evades position limit by illicit means in the approaching delivery month or delivery month, which gives rise to position advantages and affects the futures trading price, it constitutes manipulation.
......
   第五条 在临近交割月或者交割月,利用不正当手段规避持仓限制,形成持仓优势,影响期货交易价格的,构成操纵。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥300.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese