>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Official Reply of the State Council on Approving the Interim Adjustment of the Implementation of Relevant Administrative Regulations and the Departmental Rules Approved by the State Council in Beijing Municipality [Expired]
国务院关于同意在北京市暂时调整实施有关行政法规和经国务院批准的部门规章规定的批复 [失效]
【法宝引证码】

Official Reply of the State Council on Approving the Interim Adjustment of the Implementation of Relevant Administrative Regulations and the Departmental Rules Approved by the State Council in Beijing Municipality 

国务院关于同意在北京市暂时调整实施有关行政法规和经国务院批准的部门规章规定的批复

(Letter No. 111 [2019] of the State Council) (国函〔2019〕111号)

The People's Government of Beijing Municipality, the Ministry of Commerce and the Ministry of Justice: 北京市人民政府、商务部、司法部:
Your request for instructions on the interim adjustment of the implementation of relevant administrative regulations and the departmental rules approved by the State Council in Beijing Municipality has been received. The following official reply is hereby made: 你们关于在北京市暂时调整实施有关行政法规和经国务院批准的部门规章规定的请示收悉。现批复如下:
I. You are approved to, in accordance with the Plan for Comprehensively Advancing the Comprehensive Pilot Program of Expanding Opening up in the Service Sector of Beijing Municipality, temporarily adjust the implementation in Beijing Municipality of the relevant provisions of six administrative regulations, namely, the Regulation on Travel Agencies, the Provisions on the Administration of Foreign-Funded Telecommunications Enterprises, the Regulation of the People's Republic of China on Certification and Accreditation, the Interim Regulations on Registration Administration of Private Non-enterprise Entities, the Regulation on the Administration of Entertainment Venues, and the Regulation on the Administration of Commercial Performances, and the Special Administrative Measures (Negative List) for the Access of Foreign Investment (2019) (see the Annex for the Catalogue) from the date of issuance of this Official Reply to the expiration of the comprehensive advancement of the comprehensive pilot program of expanding opening up in the service sector of Beijing Municipality.
......
   一、同意按照《全面推进北京市服务业扩大开放综合试点工作方案》,即日起至全面推进北京市服务业扩大开放综合试点期满(2022年1月30日),在北京市暂时调整实施《旅行社条例》、《外商投资电信企业管理规定》、《中华人民共和国认证认可条例》、《民办非企业单位登记管理暂行条例》、《娱乐场所管理条例》、《营业性演出管理条例》6部行政法规和《外商投资准入特别管理措施(负面清单)(2019年版)》的有关规定(目录附后)。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese