>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Notice of the Supreme People's Court on Regulating the Relevant Expressions in Judgments of People's Courts and Legally Receiving and Transferring Case Materials of the Parties [Effective]
最高人民法院关于规范人民法院裁判文书相关表述及依法收转当事人诉讼材料的通知 [现行有效]
【法宝引证码】

Notice of the Supreme People's Court on Regulating the Relevant Expressions in Judgments of People's Courts and Legally Receiving and Transferring Case Materials of the Parties 

最高人民法院关于规范人民法院裁判文书相关表述及依法收转当事人诉讼材料的通知

(No. 57 [2015] of the Supreme People's Court) (法【2015】57号)

The higher people's courts of all provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government; the Military Court of the People's Liberation Army; and the Production and Construction Corps Branch of the Higher People's Court of Xinjiang Uygur Autonomous Region: 各省、自治区、直辖市高级人民法院,解放军军事法院,新疆维吾尔自治区高级人民法院生产建设兵团分院:
In order to make it convenient for the people to exercise their litigation rights and ensure that the claims of the parties are handled in a timely and proper manner, the expressions in the contents of “an appeal, application for reconsideration, or application for state compensation” in civil, administrative, and state compensation judgments of people's courts and the work of receiving and transferring case materials of the parties in a timely manner are hereby uniformly regulated, and you are notified as follows: 为方便人民群众行使诉讼权利,确保当事人的诉求得到及时妥善处理,现对人民法院民事、行政和国家赔偿裁判文书中“上诉、复议、国家赔偿申请”内容的表述、及时收转当事人诉讼材料工作予以统一规范,通知如下:
I. The contents of “the time limit for filing an appeal and the appellant court” involved in the appealable judgment or ruling as rendered by the people's court that tries a first-instance civil or administrative case shall be uniformly expressed as “If any party refuses to accept the Judgment (Ruling), it or he may, within 15 days (ten days) after the Judgment (Ruling) is served upon it or him, submit a written appeal to the Court, provide the photocopies thereof in the number of the other parties or in the number of representatives of the other parties, and appeal to xxx People's Court.”
......
   一、人民法院审理一审民事、行政案件,做出的可以上诉的判决书、裁定书中涉及“上诉期间和上诉法院”的内容统一表述为:“如不服本判决(裁定),可以在判决书(裁定书)送达之日起十五日(十日)内,向本院递交上诉状,并按对方当事人的人数或者代表人的人数提出副本,上诉于XXXX人民法院”。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese