>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Notice by the Asset Management Association of China of Issuing the Accounting and Valuation Guidelines for Securities Investment Funds' Participation in the Securities Lending Business in Margin Financing Loan Services (for Trial Implementation) [Effective]
中国证券投资基金业协会关于发布《证券投资基金参与转融通证券出借业务会计核算和估值业务指引(试行)》的通知 [现行有效]
【法宝引证码】

Notice by the Asset Management Association of China of Issuing the Accounting and Valuation Guidelines for Securities Investment Funds' Participation in the Securities Lending Business in Margin Financing Loan Services (for Trial Implementation) 

中国证券投资基金业协会关于发布《证券投资基金参与转融通证券出借业务会计核算和估值业务指引(试行)》的通知

(No. 5 [2019] of the Asset Management Association of China) (中基协发〔2019〕5号)

For the purposes of supporting the participation of publicly offered securities investment funds (hereinafter referred to as the “funds”) in the securities lending business in margin financing loan services and regulating the accounting and valuation for funds' participation in the business, the valuation panel of the Custody and Operation Professional Committee of the Asset Management Association of China (“AMAC”) has developed the Accounting and Valuation Guidelines for Securities Investment Funds' Participation in the Securities Lending Business in Margin Financing Loan Services (for Trial Implementation), which, as deliberated and adopted by the council of the AMAC, are hereby issued and shall come into force on the date of issuance. 为支持公开募集证券投资基金(以下简称“基金”)参与转融通证券出借业务,规范基金参与该业务的会计核算和估值业务,中国证券投资基金业协会托管与运营专业委员会估值小组制定了《证券投资基金参与转融通证券出借业务会计核算和估值业务指引(试行)》,经协会理事会审议通过,现予发布,自发布之日起施行。
...... ......

Dear visitor, you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases. If you are not a subscriber, you can pay for a document through Online Pay and read it immediately after payment.
An entity user can apply for a trial account or contact us for your purchase.
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570712
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com

 
您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容;
单位用户可申请试用或者来电咨询购买。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570712
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:database@chinalawinfo.com
     
     
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese