>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
China Council for the Promotion of International Trade Rules for Foreigners or Foreign Enterprises Applying for Trademark Registration in China [Effective]
外国人或外国企业申请商标注册代理办法 [现行有效]
【法宝引证码】

 
CHINA COUNCIL FOR THE PROMOTION OF INTERNATIONAL TRADE RULES FOR FOREIGNERS OR FOREIGN ENTERPRISES APPLYING FOR TRADEMARK REGISTRATION IN CHINA 

外国人或外国企业申请商标注册代理办法


(Revised by China Council for the Promotion of International Trade on September 1, 1983)
 
(一九八三年九月中国国际贸易促进委员会修订)


In accordance with Article 29 of "Implementing Regulations Under the Trademark Law of the People's Republic of China", any foreigner or foreign enterprise intending to apply for the registration of a trademark or for dealing with other matters concerning a trademark in China, shall entrust the Trade Mark Agency of the China Council for the Promotion of International Trade to act on his or its behalf. The following rules are formulated to facilitate foreign applicants.
 
根据商标法实施细则二十九条规定,外国人或外国企业在中国申请商标注册和办理其他商标事宜,应委托中国国际贸易促进委员会商标代理处办理。为了便于外国人或外国企业委托办理上述事项,特制定本办法。

 
Article 1. The Trade Mark Agency of this Council, while being so authorized by a foreign applicant, shall proceed with an application to the Trademark Office for the registration of a trademark, for renewal or assignment of a registered trademark, for modification of the name or address of the registrant, for recordal of a trademark license contract,for adjudication of disputes concerning a registered trademark, or for other matters in respect of obtaining and maintaining the exclusive right to use a trademark.  第一条 本会商标代理处根据外国人或外国企业的委托,代理商标注册的申请、续展、转让、变更注册人的名义或地址、使用商标许可合同备案、注册商标争议的解决以及其他获得和维护商标专用权的有关事项。

 
Article 2. The documents that the Trade Mark Agency requires foreign applicants to produce are as follows:  第二条 所需文件:

 
(1) For an application of a trademark registration on the particular goods in each class:a. a Power of Attorney in duplicate;b. an application form in duplicate, and c. 15 reproductions of the trademark,of which the length or breadth shall not exceed 10 cm. If color is claimed, two more in black and white shall be attached to color reproductions. 1.申请商标注册,每一个商标在每一类上的申请提交委托书正副本各一份,申请书正副本各一份,商标图样十五张。商标图样的长和宽均不得超过十厘米。如是彩色商标还应交黑白墨稿二张。正楷字商标可免交图样。

If the trademark is in plain block letters, no reproductions are required. Starting from August 1, 1984, when applying for a trademark registration in respect of pharmaceutical products for human beings, the foreign applicant is required to submit the certificate of authorization of manufacture issued by the competent governmental department of his or its home country.
......
 
人用的化学药品、 新药成药、 中药成药和药酒的商标注册,自一九八四年八月一日起,交本国政府有关主管部门或相应部门批准生产的证明文件正副本各一份。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese