>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Announcement No. 69 [2018] of the General Administration of Customs―Announcement on Amending the Rules on Origin under the Asia-Pacific Trade Agreement [Effective]
海关总署公告2018年第69号――关于公布修改《〈亚洲-太平洋贸易协定〉原产地规则》的公告 [现行有效]
【法宝引证码】

Announcement of the General Administration of Customs 

海关总署公告

(No. 69 [2018]) (2018年第69号)

Announcement on Amending the Rules on Origin under the Asia-Pacific Trade Agreement 关于公布修改《〈亚洲-太平洋贸易协定〉原产地规则》的公告
The Second Amendment to the Asia-Pacific Trade Agreement has been confirmed by the State Council. This Amendment has revised the Rules on Origin under the Asia-Pacific Trade Agreement and the Committee of the Asia-Pacific Trade Agreement has adjusted the relevant contents of the Origin Certificate. The contents revised and adjusted are hereby announced: 《〈亚洲-太平洋贸易协定〉第二修正案》已经国务院核准。该修正案对《亚洲-太平洋贸易协定》原产地规则进行了修订,《亚洲-太平洋贸易协定》委员会对原产地证书有关内容进行了调整。现将修订及调整的内容公告如下:
I. The revision of the Amendment to the Rules on Origin   一、修正案对原产地规则修订的内容
1. Note 9 is added in the Rules on Origin. (一)在原产地规则中增加注释9。
The “cumulative component” in Article 4 of the Rules on Origin shall be calculated as the sum of the value of the originating material (VOM1) as the input and the value of the originating material (VOM2) added by the participating country where the ultimate product is processed. 原产地规则第四条中的“累积成分”,应当按作为投入品的原产材料价值(VOM1)和加工最终产品的参加国所增加的原产材料价值(VOM2)之和计算。
VOM1 refers to the value of the originating material used in the previous participating country, which shall be calculated in accordance with Articles 1 to 8 and Article 15 of the WTO Valuation Agreement, and the corresponding explanatory notes, on the basis of the approved Customs price. VOM1指在前一个参加国所使用的原产材料价值,该价值应当按照《WTO估价协定》第1条至第8条,第15条及其相应的解释性说明,以所核定的海关价格为基础进行计算。
VOM2 refers to the value of the originating material obtained in the territory of the participating country where the ultimate product is processed, and the value used in the country as the input for the processing of the ultimate product, including the direct labor costs, direct management costs, transportation expenses, and transportation costs and profits paid for the production of the ultimate product.
......
 VOM2指在加工最终产品的参加国境内获得的原产材料价值,以及在该国作为加工最终产品投入品而使用的价值,包括为生产最终产品而付出的直接劳动成本、直接管理费用、运输成本及利润。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese