>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Decision of the Supreme People's Court on Amending the Provisions on Several Issues concerning the Application of the Company Law of the People's Republic of China(2014) [Effective]
最高人民法院关于修改关于适用《中华人民共和国公司法》若干问题的规定的决定(2014) [现行有效]
【法宝引证码】

Announcement of the Supreme People's Court

 

最高人民法院公告

The Decision of the Supreme People's Court on Amending the Provisions on Several Issues concerning the Application of the Company Law of the People's Republic of China, as adopted at the 1607th meeting of the Judicial Committee of the Supreme People's Court on February 17, 2014, is hereby issued, and shall come into force on March 1, 2014. 《最高人民法院关于修改关于适用〈中华人民共和国公司法〉若干问题的规定的决定》已于2014年2月17日由最高人民法院审判委员会第1607次会议通过,现予公布,自2014年3月1日起施行。
Supreme People's Court 最高人民法院
February 20, 2014 2014年2月20日
Decision of the Supreme People's Court on Amending the Provisions on Several Issues concerning the Application of the Company Law of the People's Republic of China 最高人民法院关于修改关于适用《中华人民共和国公司法》若干问题的规定的决定
(Adopted at the 1607th meeting of the Judicial Committee of the Supreme People's Court on February 17, 2014, Judicial Interpretation No. 2 [2014]) (2014年2月17日最高人民法院审判委员会第1607次会议通过 法释〔2014〕2号)
In accordance with the decision made at the 6th session of the Standing Committee of the Twelfth National People's Congress on December 28, 2013, and the Company Law of the People's Republic of China好饿但是不想动 as amended and reissued, it is hereby decided at the 1607th meeting of the Judicial Committee of the Supreme People's Court as follows: 根据2013年12月28日第十二届全国人民代表大会常务委员会第六次会议的决定和修改后重新公布的《中华人民共和国公司法》,最高人民法院审判委员会第1607次会议决定:
I. In Article 3 of the Provisions of the Supreme People's Court on Several Issues concerning the Application of the Company Law of the People's Republic of China (I) (Judicial Interpretation No. 3 [2006], hereinafter referred to as “Provisions (I)”), “Article 75”is replaced with “Article 74.”   一、最高人民法院关于适用〈中华人民共和国公司法〉若干问题的规定(一)》(法释〔2006〕3号,以下简称《规定(一)》)第三条中的“第七十五条”修改为“第七十四条”。
II. In Article 4 of the Provisions (I), “Article 152” is replaced with “Article 151.”
......
   二、《规定(一)》第四条中的“第一百五十二条”修改为“第一百五十一条”。
......

Dear visitor, you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases. If you are not a subscriber, you can pay for a document through Online Pay and read it immediately after payment.
An entity user can apply for a trial account or contact us for your purchase.
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570712
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com

 
您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容;
单位用户可申请试用或者来电咨询购买。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570712
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:database@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese