>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
AMENDMENTS TO ARTICLES 24 AND 25 OF THE CONSTITUTION OF THE WORLD HEALTH ORGANIZATION [Effective]
1976年对《世界卫生组织组织法》第24条和第25条的修正案 [现行有效]
【法宝引证码】

 
THE TWENTY-NINTH WORLD HEALTH ASSEMBLY, 第二十九届世界卫生大会,

 
1. ADOPTS the following amendments to Articles 24 and 25 of the Constitution,the texts in the Chinese, English, French, Russian and Spanish languages being equally authentic: 1.通过组织法第二十四和二十五条下列修正案,中文、英文、法文、俄文和西班牙文的文本具有同等效力:

 
Article 24 - Delete and replace by 第二十四条删去并代之以

Article 24
 
第二十四条

The Board shall consist of thirty-one persons designated by as many members. The Health Assembly, taking into account an equitable geographical distribution, shall elect the Members entitled to designate a person to serve on the Board, provided that of such Members, not less than three shall be elected from each of the regional organizations established pursuant to Article 44. Each of these Members should appoint to the Board a person technically qualified in the field of health, who may be accompanied by alternates and advisers.
......
 
执委会由三十一个会员国指派的相同数目的人员组成。卫生大会应考虑到均衡的地理分配,选出有权指派一人参加执委会的会员国,但根据第四十四条设立的区域组织各自应至少有三个会员国当选。这些会员国应各指派一名具有卫生专业资历的人员参加执委会,该人员可由副代表及顾问随同。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese