>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Guiding Case No. 88: Zhang Daowen, Tao Ren et al. v. People's Government of Jianyang City, Sichuan Province Case about Dispute over Infringement upon the Operational Rights of Passenger Tricycles
指导案例88号:张道文、陶仁等诉四川省简阳市人民政府侵犯客运人力三轮车经营权案
【法宝引证码】

Guiding Case No. 88: Zhang Daowen, Tao Ren et al. v. People's Government of Jianyang City, Sichuan Province (Case about dispute over infringement upon the operational rights of passenger tricycles) 指导案例88号:张道文、陶仁等诉四川省简阳市人民政府侵犯客运人力三轮车经营权案
(Issued on November 15, 2017 as deliberated and adopted by the Judicial Committee of the Supreme People's Court) (最高人民法院审判委员会讨论通过 2017年11月15日发布)
Guiding Case No. 88 指导案例88号
Keywords: 关键词
administrative; administrative licensing; time limit; duty to inform; administrative procedure; on confirmation of illegality 行政/行政许可/期限/告知义务/行政程序/确认违法判决
Key Points of Judgment 裁判要点
1. The administrative licensing has a statutory time limit. When making an administrative licensing, the administrative organ should explicitly inform the administrative counterpart of the time limit of administrative licensing and the administrative counterpart also has the right to know the time limit of administrative licensing. 1. 行政许可具有法定期限,行政机关在作出行政许可时,应当明确告知行政许可的期限,行政相对人也有权利知道行政许可的期限。
2. The people's court does not uphold the claim of the administrative counterpart that the administrative licensing has no time limit only on the ground that the administrative organ does not inform him or her of the time limit. 2. 行政相对人仅以行政机关未告知期限为由,主张行政许可没有期限限制的,人民法院不予支持。

Dear visitor, you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases. If you are not a subscriber, you can pay for a document through Online Pay and read it immediately after payment.
An entity user can apply for a trial account or contact us for your purchase.
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570712
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com

 
您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容;
单位用户可申请试用或者来电咨询购买。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570712
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:database@chinalawinfo.com
     
     
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese