>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Beijing Call for Biodiversity Conservation and Climate Change
中法生物多样性保护和气候变化北京倡议
【法宝引证码】
  • Signatory: France
  • Area: Meteorology
  • Category of treaties: Others
  • The place of signing: Beijing
  • Signing Date: 11-06-2019

Beijing Call for Biodiversity Conservation and Climate Change

 

中法生物多样性保护和气候变化北京倡议

(6th of November 2019 Beijing) (2019年11月6日,北京)

1. Recalling the commitments of the People's Republic of China and the French Republic made in the 2019 March 25th Joint statement on preserving multilateralism and improving global governance and the two trilateral press statements on climate change with the Secretary General of the United Nations on the margins of the G20 Summit in Osaka and G20 summit in Buenos Aires;   一、回顾中华人民共和国和法兰西共和国在2019年3月25日《关于共同维护多边主义和完善全球治理的联合声明》中所作的承诺,以及在大阪二十国集团领导人峰会和布宜诺斯艾利斯二十国集团领导人峰会期间与联合国秘书长就气候变化问题发表的两份三方新闻公报;
- Recalling the objectives, principles and commitments of the 2030 Agenda for Sustainable Development as well as the three Rio Conventions: United Nations Convention on biological diversity, United Nations Convention to combat desertification, United Nations Framework Convention on Climate Change, the Kyoto Protocol and its Doha Amendment, and the Paris Agreement, welcoming the outcomes of the United Nations Climate Action Summit that emphasize the stakes of climate change and biodiversity loss; --回顾《2030年可持续发展议程》的目标、原则和承诺以及里约三公约:《联合国生物多样性公约》、《联合国防治荒漠化公约》、《联合国气候变化框架公约》及其《京都议定书》、《多哈修正案》和《巴黎协定》,欢迎联合国气候行动峰会的成果,峰会强调应对气候变化和生物多样性丧失的重要性;
- Reaffirming their strong commitments to enhance international cooperation on climate change to ensure full and effective implementation of the Paris Agreement guided by the principles of UNFCCC, including the principle of equity and common but differentiated responsibilities and respective capabilities, in the light of different national circumstances, uphold multilateralism and inject political impetus into the international cooperation on jointly fighting climate change, to jointly promote international relations based on mutual respect, fairness, justice, and mutually beneficial cooperation; --重申加强气候变化国际合作的坚定承诺,确保在《联合国气候变化框架公约》原则指导下,包括公平、共同但有区别的责任和各自能力原则,考虑不同国情,全面有效地执行《巴黎协定》,坚持多边主义,为共同应对气候变化的国际合作注入政治动力,共同促进基于相互尊重、公平、正义和互利合作的国际关系;
- Reiterating their firm support for the Paris Agreement, which they regard as an irreversible process and a yardstick for strong action on the climate; --重申坚决支持《巴黎协定》,认为这是一个不可逆转的进程,是在气候问题上采取强有力行动的标尺;
- Reaffirming our G20 joint commitment on medium term rationalization and phasing-out of Inefficient Fossil Fuel Subsidies that encourage wasteful consumption, while providing targeted support for the poorest; --重申我们二十国集团关于中期合理化和逐步取消鼓励浪费性消费的低效化石燃料补贴的共同承诺,同时向最贫困者提供有针对性的支持;
- Emphasizing that trade agreements should be consistent with the objectives of the UNFCCC and the Paris Agreement and the 2030 Agenda for Sustainable Development; --强调贸易协定应符合《联合国气候变化框架公约》、《巴黎协定》和2030年可持续发展议程的目标;
- Recalling that biodiversity loss and climate change threaten global peace and stability food security, sustainable development and human health, and are closely intertwined with the state of the oceans, forests and land degradation, and underlining the importance of sustainably managing tropical forests, which are carbon sinks and global biodiversity hotspots; --回顾生物多样性丧失和气候变化威胁全球和平与稳定、粮食安全、可持续发展和人类健康,并与海洋、森林和土地退化密切相关,强调可持续管理热带森林的重要性,以及热带森林是碳汇和全球生物多样性热点;
- Welcoming the publication of the 2019 Global Assessment Report on Biodiversity and Ecosystem Services by the Intergovernmental Science-Policy Platform on Biodiversity and Ecosystem Services, and of two special reports on land and ocean and cryosphere by the Intergovernmental Panel on Climate Change, and recognizing the need to promote and perform transformational changes to reduce the main drivers of biodiversity loss: inter alia changes in land and sea use, direct exploitation of organisms, climate change, pollution, and invasion of alien species; --欢迎生物多样性和生态系统服务政府间科学政策平台发布2019年《全球生物多样性和生态系统服务评估报告》,以及政府间气候变化专门委员会发布的两份关于陆地、海洋和冰冻圈的特别报告,并认识到需要促进和实施转型变革,以减少生物多样性丧失的主要驱动因素:包括陆地和海洋利用的变化、生物体的直接过度利用、气候变化、污染和外来物种入侵等;
- Committed to working together on the link between climate change and biodiversity, determined to support and work together with other political leaders to prompt a global and effective response to climate change and biodiversity loss in the COP15 of CBD to be held in Kunming, China, in 2020;
......
 --致力于在气候变化与生物多样性之间的联系上共同努力,决心支持其他政治领导人,并与他们共同努力,在将于2020年在中国昆明举行的《联合国生物多样性公约》第十五次缔约方大会上推动全球有效应对气候变化和生物多样性丧失;
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥300.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese