|
|
|
|
|
|
|
Order of the Ministry of Housing and Urban-Rural Development | | 住房和城乡建设部令 |
(No. 43) | | (第43号) |
The Decision of the Ministry of Housing and Urban-Rural Development on Amending the Measures for the Administration of Bidding of the Construction of the House Building and Municipal Infrastructure Projects, as deliberated and adopted at the 4th executive meeting of the Ministry of Housing and Urban-Rural Development on September 19, 2018, is hereby issued and shall come into force on the date of issuance. | | 《住房城乡建设部关于修改<房屋建筑和市政基础设施工程施工招标投标管理办法>的决定》已经2018年9月19日第4次部常务会议审议通过,现予发布,自发布之日起施行。 |
Minister of Housing and Urban-Rural Development: Wang Menghui | | 住房城乡建设部部长 王蒙徽 |
September 28, 2018 | | 2018年9月28日 |
Decision of the Ministry of Housing and Urban-Rural Development on Amending the Measures for the Administration of Bidding of the Construction of the House Building and Municipal Infrastructure Projects | | 住房城乡建设部关于修改《房屋建筑和市政基础设施工程施工招标投标管理办法》的决定 |
For the purpose of implementing the requirements of the State Council for deepening the reform of “simplifying procedures, decentralizing powers, combining decentralization with appropriate control, and optimizing services,” the Ministry of Housing and Urban-Rural Development has decided to amend the Measures for the Administration of Bidding of the Construction of the House Building and Municipal Infrastructure Projects (Order No. 89, MOHURD) as follows: ...... | | 为贯彻落实国务院深化“放管服”改革,优化营商环境的要求,住房城乡建设部决定对《房屋建筑和市政基础设施工程施工招标投标管理办法》(建设部令第89号)作如下修改: ...... |
| Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.
1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.
2. Binding to the account with access to this database.
3. Apply for a trial account.
4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase. | | 您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。 如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。 Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153 Mobile: +86 13311570713 Fax: +86 (10) 82668268 E-mail:info@chinalawinfo.com |
| | | | | |
|
Scan QR Code and Read on Mobile
|
|
|
Message: Please kindly comment on the present translation.
|
|
|
|
|
|
Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content
found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright
owners or content that is publicly available from government sources.
Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations
of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language
versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly
or indirectly liable for use of materials found on this website.
We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve
the quality of our materials as we dynamically expand content.
|
|
|
|
|
|