>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Reply of the Supreme People's Court on Request for Instructions on Issues concerning Whether the Court Shall Accept the Claim Brought by a Party for the Return of Property or Articles on the Ground of Tort During the Special Liquidation Process of a Foreign-Funded Enterprise [Effective]
最高人民法院关于外商投资企业特别清算程序中法院应否受理当事人以侵权为由要求返还财产或物品诉讼请求问题的请示的复函 [现行有效]
【法宝引证码】

 

Reply of the Supreme People's Court on Request for Instructions on Issues concerning Whether the Court Shall Accept the Claim Brought by a Party for the Return of Property or Articles on the Ground of Tort During the Special Liquidation Process of a Foreign-Funded Enterprise

 

最高人民法院关于外商投资企业特别清算程序中法院应否受理当事人以侵权为由要求返还财产或物品诉讼请求问题的请示的复函

(No. 13 [2003] of Civil Division IV of the Supreme People's Court) ([2003]民四他字第13号)

Henan Higher People's Court: 河南省高级人民法院:
Your Request for Instructions on Issues concerning Whether the Court Shall Accept the Claim Brought by a Party for the Return of Property or Articles on the Ground of Tort in the Special Liquidation Procedure of a Foreign-Funded Enterprise has been received. Upon deliberation, a reply is hereby given as follows: 你院“关于外商投资企业特别清算程序中法院应否受理当事人以侵权为由要求返还财产或物品诉讼请求问题的请示报告”收悉。经研究,答复如下:
Neither the Regulation on the Implementation of the Law of the People's Republic of China on Chinese-Foreign Equity Joint Ventures nor the Measures for Liquidation of Foreign-Funded Enterprises provide that a liquidation organization may not institute a tort action in its own name during the liquidation process of a foreign-funded enterprise. Although the official reply of the Supreme People's Court (Judicial Interpretation No. 1 [1998]) provides that there is no legal basis for the people's courts to organize liquidation, it will not fall under the circumstance that the people's court intervenes in the liquidation activities of a foreign-funded enterprise or even organizes liquidation if the people's court accepts the tort action instituted by the liquidation committee against You Xilin, the defendant. In this case, the purpose of the liquidation committee for instituting the action is, in nature, to request the people's court to protect the civil rights it is entitled to during the liquidation process rather than to request the people's court to intervene in the liquidation. This case accepted by the people's court is a tort dispute in nature, and what the people's court needs to do is to settle the disputes between the plaintiff and defendant over the return of property, rather than to decide how to conduct the liquidation. Therefore, as long as the action instituted by the liquidation committee meets the conditions for instituting an action as set forth in the Civil Procedure Law of the People's Republic of China, the people's court shall accept it. We agree with you on the second opinion, that is, your suggestive opinion, in your Request for Instructions. 中华人民共和国中外合资经营企业法实施条例》、《外商投资企业清算办法》,均未限制外商投资企业在清算过程中,清算组织可以以自己的名义提起侵权诉讼。本院法释[1998]1号批复虽然明确人民法院组织清算没有法律依据,但本案人民法院受理清算委员会以游溪霖为被告提起的侵权诉讼,并非属于人民法院介入外商投资企业的清算活动,更非由人民法院组织清算。本案中清算委员会的起诉,从性质上讲是请求人民法院保护其在清算过程中所应享有的民事权利,并非请求人民法院介入清算。人民法院受理的该案件,性质上为侵权纠纷,其具体所要解决的仅仅是原、被告之间的返还财产等纠纷,而并非决定清算如何进行。因此,只要清算委员会的起诉符合《中华人民共和国民事诉讼法》规定的起诉条件,人民法院即应受理。同意你院请示报告中的第二种意见即你院倾向性意见。
 此复
September 30, 2003 2003年9月30日
Annex: Request of the Henan Higher People's Court for Instructions on Issues concerning Whether the Court Shall Accept the Claim Brought by a Party for the Return of Property or Articles on the Ground of Tort During the Special Liquidation Process of a Foreign-Funded Enterprise 附:河南省高级人民法院关于外商投资企业特别清算程序中法院应否受理当事人以侵权为由要求返还财产或物品诉讼请求问题的请示
The Supreme People's Court: 最高人民法院:
In accepting the appeal case of the Special Liquidation Committee of the Xinxiang Laosong Machinery Co., Ltd v. You Xilin (Taiwan businessman) et al. involving tort disputes, we have different opinions on the issue whether the people's court shall accept the claim brought by the party against the shareholders of another party for the return of property or articles in the special liquidation procedure of the foreign-funded enterprise, and hereby report the following issues for instructions: 我院在受理新乡老松机械有限公司特别清算委员会与游溪霖(台商)等侵权纠纷上诉一案中,就外商投资企业特别清算程序中当事人要求另一方股东返还财产或者物品的诉请是否应由人民法院受理问题存在分歧意见,现将有关问题请示如下:
I. Basic facts   一、基本案情
A company in Taiwan, a company in Singapore and an equipment factory in Xinxiang city jointly funded the Xinxiang Laosong Machinery Co., Ltd in 1993. During the process of fulfilling the equity joint venture contract, there were disputes among the parties which had not been resolved through negotiation, and the parties applied to the arbitration institution for arbitration. The Shenzhen Branch of the China International Economic and Trade Arbitration Commission rendered a final award on May 8, 2000, with the main contents as follows: the contract and the bylaws of the equity joint venture should be terminated, the parties should liquidate the equity joint venture in accordance with law, and the residual assets of the equity joint venture should be distributed in proportion to their investment. The failure of one party to cooperate with the liquidation will not affect the normal progress of the liquidation. Since then, the parties applied to the enterprise approval authority for special liquidation after unsuccessful negotiations about the liquidation of the equity joint venture. Upon the application of the parties and in accordance with the applicable legal provisions, the Xinxiang Foreign Investment Service Bureau approved the establishment of the Special Liquidation Committee for the Xinxiang Laosong Machinery Co., Ltd (hereinafter referred to as the “Special Liquidation Committee”) on July 6, 2000, to conduct special liquidation. During the process of liquidation, the director of the Special Liquidation Committee instituted an action in the name of the Special Liquidation Committee against You Xilin, shareholder on Taiwan side (also the board chairman of the equity joint venture), requiring the return of some property and account books as well as seals. By reference to the relevant provisions of the Regulation on the Implementation of the Law of the People's Republic of China on Chinese-Foreign Equity Joint Ventures, the Measures for Liquidation of Foreign-Funded Enterprises (hereinafter referred to as the “Liquidation Measures”), and the Official Reply of the Supreme People's Court on Issues concerning the Liquidation of Equity Joint Ventures in the Trial of Cases Involving Disputes over Chinese-Foreign Equity Joint Venture Contracts, the Xinxiang Intermediate People's Court held in the first instance that the disputes did not fall under the scope of civil cases to be accepted by the people's courts, and it dismissed the claim of the Special Liquidation Committee of the company in Xinxiang. The Special Liquidation Committee refused to accept the original judgment and appealed to this Court.
......
 台湾地区某公司、新加坡某公司与新乡市某设备厂于1993年共同出资设立新乡老松机械有限公司。在履行合资合同的过程中,当事人发生争议,协商未果,便向仲裁机构申请仲裁。中国国际经济贸易仲裁委员会深圳分会于2000年5月8日作出了终局裁决,主要内容是:终止合资公司合同及章程,当事人依法对合资公司清算,对合资公司剩余财产按投资比例划分。一方不配合清算,不影响清算的正常进行。此后,当事人就合资公司清算问题在协商未果的情况下,向企业审批机关申请特别清算,新乡市外资服务局根据当事人的申请及有关法律规定,于2000年7月6日批准成立了新乡老松机械有限公司特别清算委员会(以下简称特清委),进行特别清算。清算过程中,该特清委主任以特清委的名义起诉台方股东游溪霖(亦是合资公司董事长)返还部分财产和账册、印章。新乡中院一审参照《中华人民共和国中外合资经营企业法实施条例》、《外商投资企业清算办法》(以下简称《清算办法》)和《最高人民法院关于审理中外合资经营纠纷案件如何清算合资企业问题的批复》的有关规定,认为该纠纷不属人民法院民事案件的受理范围,故驳回新乡某公司特清委的起诉。特清委不服原审判决,向本院提起上诉。
......

Dear visitor, you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases. If you are not a subscriber, you can pay for a document through Online Pay and read it immediately after payment.
An entity user can apply for a trial account or contact us for your purchase.
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: info@chinalawinfo.com

 
您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容;
单位用户可申请试用或者来电咨询购买。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese