| | |
Announcement of the Ministry of Justice | | 司法部公告 |
(No. 136) | | (第136号) |
Announcement on the Scope of Hong Kong or Macao-Related Civil Cases Permitting the Representation of Hong Kong or Macao Residents Holding the Mainland's Legal Profession Qualification and the Mainland's Lawyer's Practicing License in the People's Courts of the Mainland | | 关于取得内地法律职业资格并获得内地律师执业证书的港澳居民可在内地人民法院代理的涉港澳民事案件范围的公告 |
In order to implement the provisions of the Supplement VIII to the Mainland and Hong Kong (Macao) Closer Economic Partnership Arrangement concluded between the Central Government and the Hong Kong and Macao Special Administrative Regions respectively on “conducting research to expand the scope of civil lawsuit businesses involving Hong Kong (Macao) residents and legal persons, which permit the representation of Hong Kong (Macao) residents who have obtained the Mainland's legal profession qualification and the Mainland's lawyer's practicing license in the Mainland.” In accordance with Article 4 of the Administrative Measures for the Engagement in Legal Practice in the Mainland by the Residents of Hong Kong and Macao Special Administrative Regions Holding the Legal Profession Qualification of the Mainland amended by the Ministry of Justice on August 7, 2013, the scope of Hong Kong or Macao-related civil cases permitting the representation of Hong Kong or Macao residents who have obtained the Mainland's legal profession qualification and the Mainland's lawyer's practicing license in the people's courts of the Mainland (determined based on the reference causes of action, that is, the level-3 causes of action in the Provisions on the Causes of Action in Civil Cases amended by the Supreme People's Court on February 18, 2011. If the provisions on the causes of action have any change, the new provisions shall apply) is hereby announced as follows: | | 为了贯彻落实中央政府与香港、澳门特别行政区政府分别签署的《<内地与香港(澳门)关于建立更紧密经贸关系的安排>补充协议八》中关于“研究扩大取得内地法律职业资格并获得内地律师执业证书的香港(澳门)居民在内地从事涉及香港(澳门)居民、法人的民事诉讼代理业务范围”的规定,根据司法部2013年8月7日修改的《取得内地法律职业资格的香港特别行政区和澳门特别行政区居民在内地从事律师职业管理办法》第四条的规定,现将取得内地法律职业资格并获得内地律师执业证书的香港、澳门居民可以在内地人民法院代理的涉港澳民事案件的范围(依据最高人民法院2011年2月18日修改的《民事案件案由规定》中的基准案由即第三级案由确定。如案由规定有变动,则依新规定执行)公告如下: |
I. Disputes over marriage, family or inheritance | | 一、婚姻家庭、继承纠纷 |
1. dispute over engagement property | | 1、婚约财产纠纷 |
2. dispute over divorce | | 2、离婚纠纷 |
3. dispute over property after divorce | | 3、离婚后财产纠纷 |
4. dispute over the liability for damage after divorce | | 4、离婚后损害责任纠纷 |
5. dispute over the invalidation of a marriage | | 5、婚姻无效纠纷 |
6. dispute over the revocation of a marriage | | 6、撤销婚姻纠纷 |
7. dispute over a property agreement between the husband and wife | | 7、夫妻财产约定纠纷 |
8. dispute over the cohabitation relationship | | 8、同居关系纠纷 |
9. dispute over child-fostering | | 9、抚养纠纷 |
10. dispute over support | | 10、扶养纠纷 |
11. dispute over maintenance | | 11、赡养纠纷 |
12. dispute over the adoptive relationship | | 12、收养关系纠纷 |
13. dispute over guardianship | | 13、监护权纠纷 |
14. dispute over the right of visiting | | 14、探望权纠纷 |
15. dispute over separation of family property | | 15、分家析产纠纷 |
16. dispute over legal inheritance | | 16、法定继承纠纷 |
17. dispute over testamentary inheritance | | 17、遗嘱继承纠纷 |
18. dispute over the liquidation of debts of the deceased | | 18、被继承人债务清偿纠纷 |
19. dispute over legacy | | 19、遗赠纠纷 |
20. dispute over a legacy-support agreement | | 20、遗赠扶养协议纠纷 |
II. Disputes over contracts | | 二、合同纠纷 |
21. dispute over the liability for contracting fault | | 21、缔约过失责任纠纷 |
22. dispute over the confirmation of the validity of a contract | | 22、确认合同效力纠纷 |
23. dispute over the creditor's subrogation right | | 23、债权人代位权纠纷 |
24. dispute over the creditor's revocation right | | 24、债权人撤销权纠纷 |
25. dispute over an equity transfer contract | | 25、债权转让合同纠纷 |
26. dispute over a debt transfer contract | | 26、债务转移合同纠纷 |
27. dispute over a contract on the transfer of claims together with debts | | 27、债权债务概括转移合同纠纷 |
28. dispute over an advertisement offering a reward | | 28、悬赏广告纠纷 |
29. dispute over a sales contract | | 29、买卖合同纠纷 |
30. dispute over a bidding sales contract | | 30、招标投标买卖合同纠纷 |
31. dispute over an auction contract | | 31、拍卖合同纠纷 |
32. dispute over a housing sales contract | | 32、房屋买卖合同纠纷 |
33. dispute over a contract on the supply and use of power | | 33、供用电合同纠纷 |
34. dispute over a contract on the supply and use of water | | 34、供用水合同纠纷 |
35. dispute over a contract on the supply and use of gas | | 35、供用气合同纠纷 |
36. dispute over a contract on the supply and use of heat | | 36、供用热力合同纠纷 |
37. dispute over a gift contract | | 37、赠与合同纠纷 |
38. dispute over a contract for loan of money | | 38、借款合同纠纷 |
39. dispute over a guarantee contract | | 39、保证合同纠纷 |
40. dispute over a mortgage contract | | 40、抵押合同纠纷 |
41. dispute over a pledge contract | | 41、质押合同纠纷 |
42. dispute over a deposit contract | | 42、定金合同纠纷 |
43. dispute over import and export bill advance | | 43、进出口押汇纠纷 |
44. dispute over a savings deposit contract | | 44、储蓄存款合同纠纷 |
45. dispute over a bank card | | 45、银行卡纠纷 |
46. dispute over a leasing contract | | 46、租赁合同纠纷 |
47. dispute over a financial leasing contract | | 47、融资租赁合同纠纷 |
48. dispute over a contract for work | | 48、承揽合同纠纷 |
49. dispute over a transportation contract | | 49、运输合同纠纷 |
50. dispute over a custody contract | | 50、保管合同纠纷 |
51. dispute over a warehousing contract | | 51、仓储合同纠纷 |
52. dispute over a commission contract | | 52、委托合同纠纷 |
53. dispute over an entrusted wealth management contract | | 53、委托理财合同纠纷 |
54. dispute over a contract of commission agency | | 54、行纪合同纠纷 |
55. dispute over an intermediation contract | | 55、居间合同纠纷 |
56. dispute over compensation trade | | 56、补偿贸易纠纷 |
57. dispute over a contract of loan for use | | 57、借用合同纠纷 |
58. dispute over pawn | | 58、典当纠纷 |
59. dispute over a partnership agreement | | 59、合伙协议纠纷 |
60. dispute over a planting or breeding recycling contract | | 60、种植、养殖回收合同纠纷 |
61. dispute over a lottery ticket or gift coupon | | 61、彩票、奖券纠纷 |
62. dispute over a service contract | | 62、服务合同纠纷 |
63. dispute over a performance contract | | 63、演出合同纠纷 |
64. dispute over a labor contract | | 64、劳务合同纠纷 |
65. dispute over an advertisement contract | | 65、广告合同纠纷 |
66. dispute over an exhibition contract | | 66、展览合同纠纷 |
67. dispute over the right of recourse | | 67、追偿权纠纷 |
68. request for confirming the validity of a people's mediation agreement | | 68、请求确认人民调解协议效力 |
III. Disputes over intellectual property right | | 三、知识产权纠纷 |
69. dispute over a copyright contract | | 69、著作权合同纠纷 |
70. dispute over a trademark contract | | 70、商标合同纠纷 |
71. dispute over a patent contract | | 71、专利合同纠纷 |
72. dispute over a contract on new varieties of plants | | 72、植物新品种合同纠纷 |
73. dispute over a contract on integrated circuit layout design ...... | | 73、集成电路布图设计合同纠纷 ...... |
|
Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.
1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.
2. Binding to the account with access to this database.
3. Apply for a trial account.
4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥500.00】 for your single purchase. | | 您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。 如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。 Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153 Mobile: +86 13311570713 Fax: +86 (10) 82668268 E-mail:info@chinalawinfo.com |
| | |
| | |